Английский - русский
Перевод слова Tad
Вариант перевода Слегка

Примеры в контексте "Tad - Слегка"

Все варианты переводов "Tad":
TAD
Примеры: Tad - Слегка
You look a tad rattled, Bertie. Ты выглядишь слегка напуганным, Берти.
I get the impression she might still be a tad upset. По-моему, она ещё слегка расстроена.
I think one's becoming a tad deranged, Corky. Мне кажется, Корки, кое-кто слегка чокнулся.
He said you can be a tad bossy. Он сказал, что ты слегка властная.
Hoping the headlines are a tad snappier than that. Надеюсь, заголовки будут слегка разумнее.
Okay, so when I first heard about the Langford's situation, I must admit, I was a tad intrigued. Итак, когда я впервые услышал про ситуацию Лэнгфордс, должен признать, я слегка заинтересовался.
She might be a tad overwhelmed by the glitz and the glamour of the Humphrey lifestyle. Возможно, её слегка ошарашил блеск и великолепие образа жизни Хамфри.
Okay, mate, look, I can see that you're a tad peeved. Слушай, мужик, я знаю, ты сейчас слегка раздражен.
Your dress is a tad anachronistic. Sorry? Но твое платье совсем слегка старомодно.
Even one bullet, 124 grains of weight in there, would lower his wrist just a tad. Даже одна пуля, весом в зернышко, слегка снизила бы кисть его руки.
It all seems a tad orchestrated, don't you think? Всё это выглядит слегка неестественно, как думаешь?
I find that a tad offensive. Я считаю это слегка оскорбительным.
But also a tad impatient. И еще я слегка нетерпелив.
Well, is it me or do you two seem a tad upset? Сдается мне, вы слегка не в духе.
At times, perhaps, the senate feels that the army has been a tad extreme. Иногда, возможно, сенату кажется, что армия слегка впадала в крайности.
Well you're paraphrasing a tad, but... that was it generally, just... Ты конечно слегка перефразировал, но в общем действительно...
Right. Here's our lovely Morning Randolph, "before", looking a tad blue-ish. Вот как выглядит наша прекрасная Морнинг Рэедольф "до", слегка синевато, да?
But it's a tad big. Но оно слегка великовато.
And if you look to your right, you'll see a lay-by that is in my opinion a tad over lit. А если посмотрите направо, увидите придорожную площадку, которая, на мой взгляд, слегка переосвещена.
At times, perhaps, the senate feels that the army has been... a tad extreme. В настоящее время... Сенат считает, что армия слегка переусердствует.