Английский - русский
Перевод слова Tad
Вариант перевода Немного

Примеры в контексте "Tad - Немного"

Все варианты переводов "Tad":
TAD
Примеры: Tad - Немного
There's no turning away if things get a tad messy. Нет отвернувшихся там, где все становится немного грязным.
I've been a tad busy, Rog. Я был немного занят, Родж.
I think it's just a tad bit more sunshiny. Мне кажется эта ткань немного ярче.
Can you walk a tad faster. Ты не могла бы ходить немного быстрее.
I know I was a tad bit resistant to deal with the closet. Я знаю, что немного сопротивлялась разбирать шкаф.
Though we're a tad bit underdressed. Мы немного одеты не по обстановке.
I'm a tad busy at the moment trying to kill everyone here. Я немного занят, пытаясь убить местных.
Well, it's possible we have grown a tad dependent on one another. Что ж, возможно мы стали немного зависимы друг от друга.
Yes, it would be a tad inconvenient to have a monster roaming the ship. Да, это было бы немного неудобно иметь ходячего монстра на корабле.
You may have to be a tad more specific. Вам, вероятно, стоит быть немного конкретнее.
I think she might be a tad busy. Думаю, что ноа немного занята.
I think he was a tad more upset about this. Я думаю он был немного растроен насчёт этого.
She's a tad overwhelmed right now. О. Она немного расстроена сейчас.
Personally I think he's a tad old for her. Лично я думаю, он немного староват для нее.
Because I'm a tad busy running the country. Потому что я немного занят, управляя страной.
I'm still feeling a tad... dead. Я всё ещё чувствую себя немного... мёртвым.
I'm thinking he might be a tad fragile, with his health issues and all. Я думаю, он может быть немного уязвим с его проблемами со здоровьем и всем остальным.
Now, it has come to my attention that I have been a tad harsh with some of you. Ближе к делу, до меня дошли сведения, что я была немного груба с некоторыми из вас.
Just in terms of running into the water, it's a tad on the cold side. Если говорить про бег в воду, она немного холодновата.
A tad premature, don't you think? Немного рановато, ты так не считаешь?
I think the state was a tad more specific about how. Я думаю, штат немного не это имел ввиду.
The audience was a tad older, as was I but we were very, very profoundly happy to see each other again. Публика была немного постарше, как и я но мы были очень сильно рады вновь друг друга увидеть.
Thrilled as I am, I must admit I'm a tad nervous about the awards banquet. И хоть я приятно взволнован, но всё-таки немного волнуюсь из-за банкета по случаю награждения.
A tad younger than I pictured, but to be so young and flying to my rescue proves that you must be the scoundrel I have heard of. Немного моложе, чем я представлял, но то что ты такой молодой и прилетел на помощь, доказывает, что ты тот самый негодяй, о котором я слышал.
That I'm a tad worried about those psychopaths that are after me? Ты понимаешь, что меня немного беспокоит ситуация с этими психопатами?