I tend to be a tad more progressive. |
Я же, как правило, чуть более прогрессивен. |
But... boring everyday became a tad more fun. |
Но... скучные будни стали чуть веселей. |
I think that's a tad above the national average. |
Думаю, это чуть выше, чем в среднем по стране. |
I could do with a tad less heavy breathing. |
Я бы мог сказать, имея чуть менее тяжелое дыхание. |
Maybe a tad slower. |
Может быть, чуть медленнее. |
The car will do 0-60 in just a tad over six seconds. |
Разгон от 0 до 100 км/ч занимает всего чуть более 6 секунд |
A TAD OF MAY... |
ЧУТЬ - ЧУТЬ В МАЕ... |
Well, I realize that Lynly may be emotional and a-a tad high-maintenance right now, but... |
Я понимаю, что Линли может быть эмоциональной и, возможно, с чуть завышенными запросами сейчас, но... |
I encourage to think a tad bigger. |
Советую мыслить чуть масштабнее. |
It might be a tad snug. |
Он должен быть чуть туже. |
There's several ways but I just like it a hair, a tad harder than Al dente. |
Я знаю множество вариаций, но больше всего люблю спагетти прямо чу-чуть, совсем чуть твёрже, чем аль-денте. |
It cannot be a tad colder, nor a tad happier |
Она не может быть ни чуть прохладнее, ни чуть радостнее. |