Английский - русский
Перевод слова Systematize
Вариант перевода Систематизировать

Примеры в контексте "Systematize - Систематизировать"

Примеры: Systematize - Систематизировать
The Committee recommends that the State party systematize its collection, analysis and dissemination of statistics and data, taking into consideration the situation of specific groups of persons with disabilities who may be subject to multiple forms of exclusion. Комитет рекомендует государству-участнику систематизировать процесс сбора, анализа и распространения статистических данных с учетом положения конкретных категорий инвалидов, которые могут подвергаться множественным формам изоляции.
Chad intends to systematize monitoring, quality assurance and land release procedures in the country, as well as the data recording component of the information management system. Чад намерен систематизировать процесс контроля, обеспечения качества и высвобождения земель в рамках операций, осуществляемых на его территории, а также регистрации данных в системе управления информацией.
The recommendation was for the State party under review to systematize and make best use of information related to the matter of how direct or circumstantial evidence was brought before the court and assessed by the judges. Государству-участнику, в отношении которого проводился обзор, было рекомендовано систематизировать и оптимальным образом использовать информацию по вопросу о том, как прямые или косвенные доказательства представляются суду и оцениваются судьями.
That report is of the utmost importance to the Haitian enables it to evaluate and systematize progress made with respect to women's rights and to establish priorities for the future. Этот доклад имеет огромное значение для правительства Гаити; он позволит правительству оценить и систематизировать процесс в области осуществления прав женщин и определить дальнейшие приоритеты.
Further, it has developed a web-based reporting tool for baseline reporting that aims to harmonize reporting and systematize information availability on relevant policy and practice. Далее, структура разработала созданный на основе веб-сайта механизм отчетности для представления докладов базового уровня, призванный согласовать процесс представления докладов и систематизировать имеющуюся информацию, касающуюся соответствующей политики и практики.
The Court's Opinion should further serve as a reminder for the special procedures of the Commission to systematize their working methods, so as to ensure that the methodology of the rapporteurs and experts of the Commission was better known and documented. Данное заключение Суда также послужит для специальных процедур Комиссии напоминанием о необходимости систематизировать свои методы работы, с тем чтобы обеспечить более полное и документально подтвержденное информирование о методах деятельности докладчиков и экспертов Комиссии.
These and other agencies might collectively or individually collect, systematize and make available country cases of best practices on the implementation of the right to food; Эти и другие учреждения могли бы в коллективном или индивидуальном порядке собирать, систематизировать и распространять информацию, касающуюся опыта стран, достигших наилучших показателей в деле осуществления права на питание;
The Constitution recognized the multicultural composition of the nation, and legislative reforms were under way, in keeping with the national consultation on indigenous rights and participation, which had made it possible to systematize the proposals of the indigenous peoples for recognition of their own specific rights. В Конституции признается многонациональный состав страны, при этом на основе проведения национальных консультаций по правам и участию коренных народов осуществляются законодательные реформы, что позволило систематизировать предложения коренных народов в отношении признания их конкретных прав.
The approach taken by the Egyptian legislature has been to systematize the rules governing Egyptian nationality by combining the principles of nationality by parentage and those of nationality by place of birth. Принятый египетскими законодателями подход заключается в том, чтобы систематизировать нормы, регулирующие гражданство Египта, путем сочетания принципов гражданства по линии родителей и принципов гражданства по месту рождения.
Regarding policies for the respect of freedom of association, the Ministry of Labour's Human Rights Office is, with the help of trade unions, entrepreneurs and State agencies, endeavouring to systematize and analyse the human rights situation of workers. Что касается политики в области профсоюзных свобод, то Отдел прав человека министерства труда пытается систематизировать и проанализировать при содействии профессиональных союзов, предприятий и государственных органов положение с осуществлением прав человека трудящихся.
The consideration of the position of the individual in international law could be useful because the Commission would thus organize, systematize and, as appropriate, engage in the progressive development of a subject-matter requiring study as part of its functions. Рассмотрение вопроса о положении индивида в международном праве может быть полезным, поскольку Комиссия таким образом может организовать, систематизировать и соответствующим образом осуществлять прогрессивное развитие темы, требующей проведения исследования в рамках выполнения своих функций.
Encourages UNFPA to evaluate its organizational capacity and systematize its responses to reproductive health needs in special circumstances and to monitor and evaluate its overall performance in this regard; рекомендует ЮНФПА провести оценку своих организационных возможностей и систематизировать свою деятельность по удовлетворению потребностей в области репродуктивного здоровья в особых обстоятельствах и осуществлять контроль и оценку общих результатов своей деятельности в этом отношении;
There was also a need to address any lack of alignment between the servicing of these intergovernmental bodies and the programme of work of the divisions, and to systematize the reporting and follow-up on any recommendations made by those bodies (Recommendation 3). Следует также устранить любую несогласованность между обслуживанием этих межправительственных органов и программами работы отделов, систематизировать отчетность и обеспечить выполнение любых рекомендаций этих органов (рекомендация З).
Last but not least, the programme and project sheets would allow CRIC, with the assistance of the secretariat and GM, to compare, corroborate, and systematize information necessary for the assessment of results, performance and impacts. Наконец, последним, но не менее важным аспектом является то, что сводка по программам и проектам позволит КРОК, при содействии секретариата и ГМ, сравнивать, дополнять и систематизировать информацию, необходимую для оценки результатов, эффективности работы и воздействия.
The production of expert analyses enables the Ombudsman to systematize the information on the most problematic human rights issues, identify shortcomings in the work of State organs, and promote compliance by Kazakhstan with the human rights standards embodied in the human rights treaties which it has recognized. Посредством экспертно-аналитической деятельности Уполномоченный имеет возможность систематизировать информацию о наиболее проблемных вопросах в области прав человека, выявить недостатки в деятельности государственных органов, способствовать соблюдению страной правозащитных стандартов, содержащихся в признанных Казахстаном международных договорах.
Collect, systematize, analyse and disseminate good practices and knowledge, based on experience and lessons learned, including from National Adaptation Programmes of Action and pilot implementation projects собирать, систематизировать, анализировать и распространять информацию о передовой практике и методике на основе накопленного опыта и знаний, в том числе в рамках национальных программ действий по адаптации и экспериментальных проектов в этой области;
Moreover, the Danish National Commissioner of Police will shortly enhance the maintenance training of police officers in the use of force and systematize this training more by issuing new and more binding course plans, among other initiatives. Более того, национальный комиссар полиции Дании имеет в виду в ближайшем будущем предпринять новые усилия по повышению уровня подготовки сотрудников полиции в применении силы и еще более систематизировать подготовку, в частности разработав новые и более обязательные программы курсов.
Training: The Special Rapporteur encourages the Government to systematize the various training programmes undertaken and planned to educate the police, the security forces, health personnel and other public agents on the question of violence against women generally, and with respect to violence in the family. Профессиональная подготовка: Специальный докладчик рекомендует правительству систематизировать различные текущие и планируемые программы профессиональной подготовки для сотрудников полиции, сил безопасности, персонала здравоохранения и для других сотрудников государственных учреждений по вопросам насилия в отношении женщин в целом, и в том числе по проблеме насилия в семье.
(b) SEA is a systematic process in the sense that it helps relevant actors to systematize their efforts to integrate environmental (and other) issues into decision-making processes; Ь) СЭО является систематическим процессом в том смысле, что он помогает соответствующим субъектам систематизировать их работу по учету экологических (и других) проблем в процессе принятия решений;
A child protection focal point should be assigned in the Department of Peacekeeping Operations at Headquarters in order to systematize the practice and process of deployment of child protection advisers and to provide more systematic guidance and support to child protection advisers on the ground. В Департаменте операций по поддержанию мира в Центральных учреждениях следует назначить координатора по вопросам защиты детей, с тем чтобы систематизировать практику и процесс развертывания советников по вопросам защиты детей, а также обеспечивать более планомерное руководство работой советников по вопросам защиты детей на местах и их поддержку.
Where deemed appropriate, taking into account the optional nature of article 28 of the UNCAC, as well as the relevant national jurisprudence, systematize and make best use of information related to how direct or circumstantial evidence is brought before the court and assessed by the judges; в случае необходимости, с учетом факультативного характера статьи 28 Конвенции, а также соответствующей национальной судебной практики, систематизировать и оптимально использовать информацию, относящуюся к тому, каким образом прямые или косвенные доказательства представляются суду и оцениваются судьями;
The concerned departments, especially the Department of Political Affairs, the Department of Peacekeeping Operations, the Department of Management and the Department of Field Support will need to continue to systematize procedures for the establishment, maintenance, oversight and liquidation of those activities. Заинтересованные департаменты, в частности Департамент по политическим вопросам, Департамент операций по поддержанию мира, Департамент по вопросам управления и Департамент полевой поддержки, должны и впредь систематизировать процедуры учреждения, материального обеспечения, надзора и ликвидации этих видов деятельности.
With support from international organizations, strengthen and systematize existing policies/programmes on labour migration, including its gendered consequences, and develop training and support system for women left behind as well as women migrants при содействии международных организаций укрепить и систематизировать существующую политику/программы в области трудовой миграции, включая ее гендерные последствия, и создать систему профессионально-технической подготовки и поддержки для женщин, оставленных своими мужьями, а также для женщин-мигрантов
94.68. Expedite and systematize the process of demarcation of indigenous collective lands and habitat, and update the census data of indigenous communities and peoples, ensuring the participation of communities in this process (Ecuador); 94.68 ускорить и систематизировать процесс демаркации коллективных земель и среды обитания коренных народов, а также обновить данные переписи общин коренных народов и лиц, принадлежащих к коренным народам, обеспечивая при этом участие общин в этом процессе (Эквадор);
While the revamping of the Consolidated Appeals Process Section's financial tracking system resulted in more consistent and regular reporting by agencies, work has been started on developing a better common needs assessment framework that will systematize the presentation of the needs information in the consolidated appeals process. Хотя реорганизация Системы отслеживания финансовых данных Секции по процессу подготовки общих призывов обеспечила более последовательное и регулярное представление отчетов учреждениями, началась работа над подготовкой более эффективного общего механизма оценки потребностей, который позволит систематизировать процесс представления информации о потребностях в рамках процесса подготовки общих призывов.