Английский - русский
Перевод слова Systematize

Перевод systematize с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Систематизировать (примеров 114)
Need to systematize information on extradition cases and to gather relevant statistical data Необходимость систематизировать информацию о случаях выдачи и осуществлять сбор соответствующих статистических данных
She recommended that Saudi Arabia systematize the gathering of data and statistics on violence against women, disaggregated by type of violence and relationship with the aggressor. Она рекомендовала Саудовской Аравии систематизировать сбор данных и статистической информации о насилии в отношении женщин в разбивке по формам насилия и характеру родства с субъектом нападения.
It was necessary to systematize the guiding principles and render them more effective, and he was prepared to work with other delegations in doing so. Необходимо эти принципы систематизировать и сделать более эффективными, во имя чего Монголия готова сотрудничать с остальными делегациями.
The concerned departments, especially the Department of Political Affairs, the Department of Peacekeeping Operations, the Department of Management and the Department of Field Support will need to continue to systematize procedures for the establishment, maintenance, oversight and liquidation of those activities. Заинтересованные департаменты, в частности Департамент по политическим вопросам, Департамент операций по поддержанию мира, Департамент по вопросам управления и Департамент полевой поддержки, должны и впредь систематизировать процедуры учреждения, материального обеспечения, надзора и ликвидации этих видов деятельности.
The multi-donor evaluation of UNICEF had identified an important role for regional offices in providing more substantive back-stopping to country offices and to systematize the lesson learning process at the regional level for programme and policy development. Проведенная с участием большого числа доноров оценка деятельности ЮНИСЕФ позволила определить важную роль региональных отделений в деле предоставления более весомой поддержки страновым отделениям и систематизировать процесс освоения полученного опыта на региональном уровне в интересах подготовки программ и стратегий.
Больше примеров...
Систематизации (примеров 112)
Although that approach might in some cases be appropriate, the main thrust should be to systematize customary law into legally binding instruments. Хотя такой подход в некоторых случаях может быть оправданным, главная цель должна заключаться в систематизации обычного права путем разработки правовых документов, имеющих обязательный характер.
Electronic business can also be used to systematize the process of buying and selling so that total costs are reduced. Методы электронного бизнеса также могут использоваться для систематизации процесса купли-продажи, с тем чтобы снизить общие издержки.
The key objective was to collect, systematize and disseminate legal knowledge acquired as States parties submitted their responses to the self-assessment checklist. Ключевая цель состоит в сборе, систематизации и распространении юридической информации, накапливаемой по мере представления государствами-участниками ответов на контрольный перечень вопросов для самооценки.
A working group was established to coordinate plans to systematize and expand the availability of legal aid in Kosovo and guarantee access for minorities. Создана рабочая группа для координации планов по систематизации и расширению масштабов предоставления юридической помощи в Косово и обеспечению гарантированного доступа к ней для представителей меньшинств.
The administration of the mechanism should contemplate a formal liaison with the existing regional review mechanisms in order to systematize the exchange of information and speed-up the preparation of reports. Управление механизмом обзора должно предусматривать установление официальных связей с существующими региональными механизмами обзора для систематизации обмена информацией и ускорения подготовки докладов.
Больше примеров...
Систематизацию (примеров 23)
He commended efforts to systematize medical records of torture and maltreatment but noted that very few of the states that provided training in the approved method of medical legal reporting were actually implementing it in practice. Оратор дает высокую оценку усилиям, направленным на систематизацию медицинской документации пыток и жестокого обращения, однако отмечает, что очень немногие из штатов, обеспечивающих профессиональную подготовку в области утвержденной методики судебно-медицинской отчетности, действительно реализуют ее на практике.
It favoured the elaboration within the United Nations of an international instrument to combat corruption and systematize the relevant provisions of various existing legal instruments, given its experience in negotiations on the Inter-American Convention against Corruption. Правительство поддерживает разработку в рамках Организации Объединенных Наций международного документа по борьбе с коррупцией и систематизацию соответствующих положений различных действующих правовых документов, учитывая свой опыт, приобретенный в ходе переговоров о Межамериканской конвенции по борьбе с коррупцией.
At the project level, ProFi will systematize substantive monitoring across UNDCP and information will be made accessible to all managers, who will have access via the Intranet to project status and monitoring reports. На уровне проектов ПРОФИ обеспечит систематизацию предметного контроля в масштабах ЮНДКП в целом, а информация будет предоставляться всему управленческому составу, имеющему через Интернет доступ к данным о состоянии выполнения проектов и докладам о проведенном контроле.
This has been the rationale for the United Nations Convention against Corruption legal library, which, building predominantly on information elicited through the self-assessment checklist, will collect, systematize and facilitate the analysis and dissemination of updated and validated legal knowledge. Этим продиктовано создание библиотеки правовых документов по Конвенции Организации Объединенных Наций против коррупции, которая, основываясь главным образом на информации, запрошенной в перечне вопросов для самооценки, будет осуществлять сбор и систематизацию обновленной и проверенной информации по правовым вопросам и содействовать ее анализу и распространению.
In this regard, the Organization's current programme and budget articulate a series of projects to systematize work on cultural indicators for development. В этой связи в текущей программе и бюджете Организации предусматривается ряд проектов, которые направлены на систематизацию усилий по выработке культурных показателей развития.
Больше примеров...
Классифицировать (примеров 1)
Больше примеров...
Систематизация (примеров 9)
Activity 2: Assess the knowledge gaps and systematize existing research on stakeholders at different levels, connecting their activities with land use. Направление деятельности 2: Оценка пробелов в знаниях и систематизация существующих исследований, посвященных заинтересованным сторонам на различных уровнях, с учетом увязки их деятельности с землепользованием.
(a) To systematize and disseminate information envisaging labour protection in the national economy; а) систематизация и распространение информации, отражающей состояние охраны труда в национальной экономике;
(a) To reproduce, summarize and systematize the deliberations and conclusions of the annual Social Forum of the Sub-Commission on Prevention of Discrimination and Protection of Minorities; а) воспроизведение, обобщение и систематизация обсуждения и выводов ежегодного социального форума Подкомиссии по предупреждению дискриминации и защите меньшинств;
Systematize good corporate practices of the business enterprises that operate on indigenous territories. Систематизация передовой корпоративной практики коммерческих предприятий, действующих на территории коренных народов.
Systematize and make best use of statistics, or, in their absence, examples of cases of simplified extradition, postponement of MLA proceedings and enforcement of foreign criminal judgements; систематизация и наилучшее использование статистических данных или, в их отсутствие, примеров случаев упрощенной выдачи, отсрочки процедуры оказания взаимной правовой помощи и приведения в исполнение решений по уголовным делам, вынесенных иностранными судами;
Больше примеров...