This will systematize risk management in the future, when the process of developing the RM is completed. | Это позволит систематизировать управление рисками в будущем, когда процесс внедрения управления рисками будет завершен. |
It was necessary to systematize the guiding principles and render them more effective, and he was prepared to work with other delegations in doing so. | Необходимо эти принципы систематизировать и сделать более эффективными, во имя чего Монголия готова сотрудничать с остальными делегациями. |
UNDP should proactively systematize and share not only best practices, but more importantly, learning and knowledge linked to the factors that make each practice generate more cost-effective and sustainable results. | ПРООН должна активно систематизировать и распространять не только образцы оптимальной практики, но и, что еще важнее, обучение и знания, связанные с факторами, способствующими достижению более экономичных и устойчивых результатов. |
There was also a need to address any lack of alignment between the servicing of these intergovernmental bodies and the programme of work of the divisions, and to systematize the reporting and follow-up on any recommendations made by those bodies (Recommendation 3). | Следует также устранить любую несогласованность между обслуживанием этих межправительственных органов и программами работы отделов, систематизировать отчетность и обеспечить выполнение любых рекомендаций этих органов (рекомендация З). |
While the revamping of the Consolidated Appeals Process Section's financial tracking system resulted in more consistent and regular reporting by agencies, work has been started on developing a better common needs assessment framework that will systematize the presentation of the needs information in the consolidated appeals process. | Хотя реорганизация Системы отслеживания финансовых данных Секции по процессу подготовки общих призывов обеспечила более последовательное и регулярное представление отчетов учреждениями, началась работа над подготовкой более эффективного общего механизма оценки потребностей, который позволит систематизировать процесс представления информации о потребностях в рамках процесса подготовки общих призывов. |
The JIU report pointed to the need to systematize and make more transparent the selection process for participation of NGOs. | В докладе ОИГ было указано на необходимость систематизации и обеспечения большей прозрачности процесса отбора участвующих НПО. |
As a result they have not articulated or included in efforts to strengthen and systematize the overall humanitarian and development response to IDPs outside camps. | В результате они четко не сформулированы или не охвачены усилиями по укреплению и систематизации общих мер реагирования в гуманитарной области и области развития на проблемы ВПЛ, живущих вне лагерей. |
With the assistance of 15 country offices, the project worked with local government, business and civil society partners to establish a specialized website to systematize, codify and document local experiences for fostering democratic governance. | При содействии 15 представительств в странах в рамках проекта велась работа с органами местного управления, деловыми кругами и партнерами из гражданского общества в целях создания специализированного веб-сайта для систематизации, кодификации и документирования местного опыта в целях содействия демократическому правлению. |
Participants at the joint meeting made many useful suggestions regarding the need to systematize efforts to ensure collaboration and the exchange of information and requested the Office of the High Commissioner to make every effort to ensure their implementation through systematic institutionalized mechanisms, particularly the following: | Участники совместного заседания высказали много полезных предложений относительно необходимости систематизации усилий по обеспечению сотрудничества и обмена информацией и просили Управление Верховного комиссара приложить все усилия для обеспечения их осуществления с помощью систематических институционализированных механизмов, в частности следующих: |
The registration procedures do not involve the imposition of any insuperable obstacles upon the missionary activities of religious groups and citizens, they merely introduce a specific accounting system and systematize the approach to religion throughout the territory of Kazakhstan. | Механизм регистрации не влечет налагания каких-либо непреодолимых обязательств на религиозные объединения и граждан, осуществляющих миссионерскую деятельность, а лишь предполагает введение определенного учета, структурирования и систематизации конфессионального пространства республики. |
UNICEF was also recognized for its contributions to South-South cooperation, with one speaker suggesting that UNICEF further systematize the varied initiatives and identify good practices for sharing. | ЮНИСЕФ также удостоился за его вклад в сотрудничество Юг-Юг; при этом один оратор предложил ЮНИСЕФ проводить дальнейшую систематизацию различных инициатив и выявлять передовой опыт в целях обмена таким опытом. |
He commended efforts to systematize medical records of torture and maltreatment but noted that very few of the states that provided training in the approved method of medical legal reporting were actually implementing it in practice. | Оратор дает высокую оценку усилиям, направленным на систематизацию медицинской документации пыток и жестокого обращения, однако отмечает, что очень немногие из штатов, обеспечивающих профессиональную подготовку в области утвержденной методики судебно-медицинской отчетности, действительно реализуют ее на практике. |
The model legislative provisions will both facilitate and help systematize the provision of legislative assistance by UNODC, as well as facilitate the review and amendment of existing legislation and the adoption of new legislation by Member States themselves. | Эти положения облегчат предоставление и обеспечат систематизацию законодательной помощи со стороны ЮНОДК, а также облегчат усилия самих государств-членов по проведению обзора действующего законодательства, внесению в него изменений и принятию новых нормативных актов. |
The NAP process intends to systematize national and local reporting on measures taken to combat desertification. | Процесс НПД подразумевает систематизацию процедур представления национальной и местной отчетности о мерах, принимаемых по борьбе с опустыниванием. |
To conduct research in order to diagnose and systematize the epidemiological situation of women in different social and cultural sectors and groups, especially in rural areas. | Проводить исследования, диагностику и систематизацию данных об эпидемиологической ситуации в отношении женщин, принадлежащих к различным социокультурным секторам и группам, прежде всего в сельских районах. |
The main purpose of the conference was to summarize and systematize the experience of teachers of educational institutions at all levels of the Kyrgyz Republic. | Основной целью конференции являлось обобщение и систематизация опыта педагогов образовательных организаций всех уровней Кыргызской Республики. |
(a) To systematize and disseminate information envisaging labour protection in the national economy; | а) систематизация и распространение информации, отражающей состояние охраны труда в национальной экономике; |
Strategically plan and systematize financial and programme/project partnerships with regional and global funding mechanisms, such as other United Nations agencies and programmes; the United Nations Development Fund and the United Nations Foundation | стратегическое планирование и систематизация финансовых и программных/проектных партнерских связей с региональными и глобальными финансовыми механизмами, например другими учреждениями и программами Организации Объединенных Наций, Фондом развития Организации Объединенных Наций и Фондом Организации Объединенных Наций; |
Systematize good corporate practices of the business enterprises that operate on indigenous territories. | Систематизация передовой корпоративной практики коммерческих предприятий, действующих на территории коренных народов. |
Systematize and make best use of statistics, or, in their absence, examples of cases of simplified extradition, postponement of MLA proceedings and enforcement of foreign criminal judgements; | систематизация и наилучшее использование статистических данных или, в их отсутствие, примеров случаев упрощенной выдачи, отсрочки процедуры оказания взаимной правовой помощи и приведения в исполнение решений по уголовным делам, вынесенных иностранными судами; |