| Calls on the nuclear-weapon States to systematize their reporting along the following lines: | призывает государства, обладающие ядерным оружием, систематизировать представляемые ими доклады по следующим направлениям: |
| That report is of the utmost importance to the Haitian enables it to evaluate and systematize progress made with respect to women's rights and to establish priorities for the future. | Этот доклад имеет огромное значение для правительства Гаити; он позволит правительству оценить и систематизировать процесс в области осуществления прав женщин и определить дальнейшие приоритеты. |
| Further, it has developed a web-based reporting tool for baseline reporting that aims to harmonize reporting and systematize information availability on relevant policy and practice. | Далее, структура разработала созданный на основе веб-сайта механизм отчетности для представления докладов базового уровня, призванный согласовать процесс представления докладов и систематизировать имеющуюся информацию, касающуюся соответствующей политики и практики. |
| There was also a need to address any lack of alignment between the servicing of these intergovernmental bodies and the programme of work of the divisions, and to systematize the reporting and follow-up on any recommendations made by those bodies (Recommendation 3). | Следует также устранить любую несогласованность между обслуживанием этих межправительственных органов и программами работы отделов, систематизировать отчетность и обеспечить выполнение любых рекомендаций этих органов (рекомендация З). |
| (b) Systematize the joint programmes of United Nations entities and coordinate their implementation; | Ь) систематизировать совместные программы организаций системы Организации Объединенных Наций и координировать их осуществление; |
| Although there were attempts to collect and systematize such international instruments, updating appropriate information may be of paramount importance for the subsequent effective work of the International Law Commission. | Хотя предпринимались попытки для подборки и систематизации таких международных документов, соответствующая обновленная информация может иметь первостепенное значение для последующей эффективной работы Комиссии международного права. |
| A working group was established to coordinate plans to systematize and expand the availability of legal aid in Kosovo and guarantee access for minorities. | Создана рабочая группа для координации планов по систематизации и расширению масштабов предоставления юридической помощи в Косово и обеспечению гарантированного доступа к ней для представителей меньшинств. |
| Any attempt to systematize practice in this field - which while quite abundant, is extremely diverse - is bound to fail and will undermine the flexibility of the modalities of the reservations dialogue. | Дело здесь не только в том, что любая попытка систематизации практики - достаточно богатой, но при этом чрезвычайно разнородной - в этой области обречена на провал, но и в том, ценность диалога по оговоркам заключается именно в гибкости методов его ведения. |
| Efforts are also under way to systematize the way UNDP makes available its advisory services. | Предпринимаются также усилия для систематизации процедур предоставления консультативных услуг ПРООН. |
| Conclusion 3: UNDP is a responsive partner at the country level. However, its effectiveness is constrained by uneven recognition, inadequate resources and incentives and an inability to systematize learning. | Заключение З: ПРООН является ответственным и оперативно реагирующим партнером на страновом уровне, однако эффективность ее деятельности ограничивается неоднозначным признанием, недостаточным объемом выделяемых ресурсов, неадекватными стимулами и отсутствием возможностей для систематизации процесса получения знаний. |
| UNICEF was also recognized for its contributions to South-South cooperation, with one speaker suggesting that UNICEF further systematize the varied initiatives and identify good practices for sharing. | ЮНИСЕФ также удостоился за его вклад в сотрудничество Юг-Юг; при этом один оратор предложил ЮНИСЕФ проводить дальнейшую систематизацию различных инициатив и выявлять передовой опыт в целях обмена таким опытом. |
| To systematize and organize, on the basis of existing documents, affirmative action policies within the scope of public policies; | систематизацию и организацию на основе имеющихся документов политики позитивных действий в рамках государственной политики; |
| Furthermore, the Committee notes the intention of the National Council to systematize the collection of statistical and other data as a basis for further efforts in the implementation of the Convention. | Кроме того, Комитет принимает к сведению намерения национального совета обеспечить систематизацию сбора статистических и иных данных в качестве основы для дальнейших усилий по осуществлению Конвенции. |
| As an outcome of deliberations at the Workshop discussion sessions, three follow-up projects were initiated by the Workshop participants. The projects were intended to systematize best practices (knowledge- and information-sharing), enabling space-based technologies to be transferred between countries throughout the region. | В результате обсуждений, проведенных на дискуссионных заседаниях Практикума, его участники инициировали три проекта последующей деятельности, направленных на систематизацию оптимальных видов практики (обмен знаниями и информацией), которые будут способствовать использованию в странах региона космических технологий. |
| One State party was recommended to systematize and make best use of statistics or, in their absence, examples of cases, indicating the length of extradition proceedings to assess their efficiency and effectiveness, and cases of simplified extradition and enforcement of foreign criminal judgements. | Одному государству-участнику было рекомендовано обеспечить систематизацию и оптимальное использование статистических данных или, в их отсутствие, примеров дел, указывающих на продолжительность процедур выдачи, для того чтобы оценить их эффективность и действенность, а также случаев упрощенной процедуры выдачи и исполнения решений иностранных судов по уголовным делам. |
| (a) To systematize and disseminate information envisaging labour protection in the national economy; | а) систематизация и распространение информации, отражающей состояние охраны труда в национальной экономике; |
| (a) To reproduce, summarize and systematize the deliberations and conclusions of the annual Social Forum of the Sub-Commission on Prevention of Discrimination and Protection of Minorities; | а) воспроизведение, обобщение и систематизация обсуждения и выводов ежегодного социального форума Подкомиссии по предупреждению дискриминации и защите меньшинств; |
| Systematize good corporate practices of the business enterprises that operate on indigenous territories. | Систематизация передовой корпоративной практики коммерческих предприятий, действующих на территории коренных народов. |
| (a) Systematize existing information (baseline studies, research, life plans, etc.); | а) систематизация существующей информации (анализ, исследования, планирование работы и т.д.); |
| Systematize and make best use of statistics, or, in their absence, examples of cases of simplified extradition, postponement of MLA proceedings and enforcement of foreign criminal judgements; | систематизация и наилучшее использование статистических данных или, в их отсутствие, примеров случаев упрощенной выдачи, отсрочки процедуры оказания взаимной правовой помощи и приведения в исполнение решений по уголовным делам, вынесенных иностранными судами; |