More needs to be done, however, to build on, systematize and further develop such training for the appropriate occupational groups. |
Предстоит, однако, еще многое сделать для более эффективной систематизации и активизации этих действий применительно к соответствующим категориям специалистов. |
Greater efforts should be made, however, to systematize methods of cooperation, especially in regard to the flow of information on matters of mutual concern. |
Вместе с тем следует более энергично вести работу по систематизации методов сотрудничества, особенно в плане организации обмена информацией по вопросам, представляющим взаимный интерес. |
My first recommendation concerns the need for an effort to be made to systematize significant experiences that exist in the fulfilment of international commitments related to the question of small arms and light weapons. |
Моя первая рекомендация касается необходимости приложения усилий для систематизации богатого опыта, накопленного в осуществлении международных обязательств, которые связаны с проблемой стрелкового оружия и легких вооружений. |
It has presented a framework that could be used to systematize the identification of possible elements and provided examples of possible elements. |
В ней описывается рамочная основа, которую можно было бы использовать для систематизации работы по определению возможных элементов, и приводятся примеры возможных элементов. |
Conclusion 3: UNDP is a responsive partner at the country level. However, its effectiveness is constrained by uneven recognition, inadequate resources and incentives and an inability to systematize learning. |
Заключение З: ПРООН является ответственным и оперативно реагирующим партнером на страновом уровне, однако эффективность ее деятельности ограничивается неоднозначным признанием, недостаточным объемом выделяемых ресурсов, неадекватными стимулами и отсутствием возможностей для систематизации процесса получения знаний. |
Several knowledge products have been developed jointly with BDP, and efforts will be made to systematize the development of new knowledge-management products during the implementation of the new regional programme, 2014-2017, bearing in mind responsiveness to Africa's needs and priorities. |
Ряд информационных продуктов был разработан совместно с БПР; в процессе осуществления новой региональной программы на 2014 - 2017 годы будут приняты меры по систематизации разработки новых продуктов, обеспечивающих управление знаниями, с учетом необходимости реагировать на потребности и приоритеты Африки. |
It The strategy should take into consideration the high turnover rate and the need to systematize training processes; additionally it should look at effective and flexible training mechanisms and tools, such as a higher greater use of information technologies and on-line training modules. |
В стратегии должны учитываться высокая текучесть кадров и необходимость систематизации учебных процессов; кроме того, в ней следует обратить внимание на эффективные и гибкие учебные механизмы и инструменты, такие, как более широкое использование информационных технологий и онлайновых учебных модулей. |
The Working Group will seek to sharpen its thematic focus and will develop new approaches to systematize and improve the effectiveness of its review of the implementation of the conventions on slavery. |
Рабочая группа будет добиваться более четкой тематической направленности своих обсуждений и будет разрабатывать новые подходы к систематизации и повышению уровня эффективности проводимых ею обзоров осуществления конвенций о рабстве. |
The main aims of the global programme are to develop and systematize lessons learned and best practices arising from the wide range of alternative development projects carried out by UNDCP around the world, and to improve the analysis and dissemination of project results. |
Основные цели глобальной программы состоят в систематизации имеющегося опыта и разработке наилучших видов практики на основе результатов широкого круга проектов в области альтернативного развития, осуществленных ЮНДКП во всем мире, а также в совершенствовании деятельности по анализу и распространению результатов проектов. |
With the assistance of 15 country offices, the project worked with local government, business and civil society partners to establish a specialized website to systematize, codify and document local experiences for fostering democratic governance. |
При содействии 15 представительств в странах в рамках проекта велась работа с органами местного управления, деловыми кругами и партнерами из гражданского общества в целях создания специализированного веб-сайта для систематизации, кодификации и документирования местного опыта в целях содействия демократическому правлению. |
In order to improve prospects for the better monitoring of the impact of these policies on job growth, further efforts are needed to systematize the collection of standardized data on labour markets, including on informal employment, at both the national and international levels. |
Для расширения возможностей повышения эффективности мониторинга за тем, как эта политика влияет на рост числа рабочих мест, необходимо и впредь прилагать усилия по систематизации сбора стандартных данных о рынках труда, в том числе о неформальной занятости, как на национальном, так и на международном уровне. |
At the same time, the lack of progress in elaborating a coherent information technology plan was troubling, as were the limitations identified in the Department's ability to systematize policies and analyse the effectiveness of its peacekeeping activities. |
В то же время отсутствие прогресса в разработке согласованного плана в сфере информационной технологии не может не вызывать обеспокоенности так же, как не могут не беспокоить недостатки, выявленные в работе Департамента по систематизации политики и анализу эффективности его миротворческой деятельности. |
The redeployments are needed in order to track and analyse events and gather and systematize the organization of information and to achieve a balanced team of Political Affairs Officers and Information Analysts. |
Такое перераспределение необходимо для отслеживания и анализа событий, а также сбора и систематизации данных, а также в целях обеспечения сбалансированного состава группы сотрудников по политическим вопросам и по анализу информации. |
(a) Establish strategic alliances with United Nations and other organizations working on these areas in order to systematize joint workplans and evaluate existing gaps in information and capacity-building; |
а) формировать стратегические союзы с системой Организации Объединенных Наций и другими организациями, работающими в этих областях, для систематизации совместных планов работы и оценки имеющихся пробелов в сфере информации и укрепления потенциала; |
Specifically, in May 2004, the Observatory for Gender Affairs began to investigate, document, systematize, analyse and shed light on the situation of women and gender equality in Colombia. |
Так, в мае 2004 года организация по гендерным вопросам приступила к расследованию, документированию, систематизации, анализу и выяснению положения женщин и гендерного равенства в Колумбии. |
Some participants highlighted the critical role of resident coordinators, particularly in the preparation of and follow-up to missions; however, such cooperation often depended on the willingness of individual resident coordinators. Consequently, there was a need to systematize and generalize cooperation. |
Некоторые участники отметили ключевую роль координаторов-резидентов, в частности при подготовке миссий и осуществлении дальнейших шагов; вместе с тем такое сотрудничество часто зависит от готовности к нему отдельных координаторов-резидентов, что требует систематизации и обобщения опыта подобного сотрудничества. |
Participants at the joint meeting made many useful suggestions regarding the need to systematize efforts to ensure collaboration and the exchange of information and requested the Office of the High Commissioner to make every effort to ensure their implementation through systematic institutionalized mechanisms, particularly the following: |
Участники совместного заседания высказали много полезных предложений относительно необходимости систематизации усилий по обеспечению сотрудничества и обмена информацией и просили Управление Верховного комиссара приложить все усилия для обеспечения их осуществления с помощью систематических институционализированных механизмов, в частности следующих: |
Welcomes UNICEF efforts and thorough analysis to systematize its contribution to sector-wide approaches; Recommends that UNICEF provide regular updates on this issue as part of the results frameworks included in the Annual Report of the Executive Director. |
приветствует усилия ЮНИСЕФ и тщательный анализ в целях систематизации его вклада в осуществление общесекторальных подходов; рекомендует ЮНИСЕФ обеспечивать на регулярной основе обновленную информацию по этому вопросу в качестве компонента рамок результатов, включенных в ежегодный доклад Директора-исполнителя. |
The mechanism chosen by the Human Rights Council could also serve to further strengthen and clarify the relationship between human rights and the environment, and to systematize the work of special procedures, treaty bodies and regional human rights courts and monitoring bodies on the issue. |
Выбранный Советом по правам человека механизм мог бы также использоваться в целях дальнейшего укрепления и конкретизации взаимосвязи между правами человека и окружающей средой, а также для систематизации работы специальных процедур, договорных органов и региональных судов по правам человека и наблюдательных органов по этой проблематике. |
Belarus also maintained a database of its historical and cultural heritage, to preserve and systematize records and information on the distinctive products and evidence of the historical, cultural and spiritual development of the people of Belarus and on lost material objects and intangible manifestations of human creativity. |
Для сохранения и систематизации учетных документов на историко-культурные ценности, сведений об отличительных результатах и свидетельствах исторического, культурного и духовного развития народа Беларуси, об утраченных материальных объектах и нематериальных проявлениях творчества человека в Беларуси формируется Банк сведений об историко-культурном наследии. |
Enhance efforts to systematize information on extradition cases and gather relevant statistical data with a view to facilitating the monitoring of such cases and assessing in a more efficient manner the effectiveness of implementation of extradition arrangements; |
активизировать усилия по систематизации информации о делах, связанных с выдачей, и сбору соответствующих статистических данных с целью улучшения контроля за такими делами и более качественной оценки эффективности осуществления таких мероприятий; |
To systematize this effort, a Protection Working Group is being set up, with the Office of the High Commissioner for Human Rights and the Office of the High Commissioner for Refugees as co-chairs. |
В интересах систематизации этой деятельности принимаются меры в целях создания рабочей группы по вопросам защиты, которую будет возглавлять Управление Верховного комиссара по правам человека совместно с Управлением Верховного комиссара по делам беженцев. |
Finally, the subprogramme will strengthen its capacity to generate multisectoral and interdisciplinary analysis, to process and systematize data and to develop analytical models with quantitative tools. Subprogramme 12 |
И наконец, будут приняты меры к расширению возможностей подпрограммы по подготовке многосекторальных и междисциплинарных аналитических материалов, обработке и систематизации данных и разработке аналитических моделей с механизмами оценки количественных параметров. |
(a) To institute a gender scorecard to further expand and systematize monitoring for each department and office of the Secretariat, as part of the twice yearly reporting to the Management Committee; |
а) внедрять таблицу статистических данных учета улучшения положения женщин для дальнейшего расширения и систематизации функций мониторинга по каждому департаменту и управлению Секретариата в рамках представления два раза в год докладов Комитету по вопросам управления; |
In order to regulate the mechanism for observing the activities of statistical units, systematize the daily increasing quantity of data and provide a basis for conducting statistical observation, in 1991 the Cabinet of Ministers adopted a decision establishing a register of enterprises and organizations in Tajikistan. |
В целях упорядочения механизма наблюдения деятельности статистических единиц, систематизации данных ежедневно растущего количества и обеспечения основы для проведения статистических наблюдений, в 1991 году было принято Постановление Кабинета Министров Республики Таджикистан о создании Регистра предприятий и организаций Республики Таджикистан. |