The Ministry of Education is taking measures to systematize the Learning Centres under the administration of non-governmental organizations to be in line with a certain standard. |
Министерство образования принимает меры по систематизации деятельности центров обучения под руководством неправительственных организаций, с тем чтобы она соответствовала определенному стандарту. |
(a) Which steps have competition and procurement authorities taken to systematize their knowledge on specific procurement markets? |
а) Какие меры принимаются антимонопольными и закупочными органами для систематизации своих знаний, касающихся конкретных рынков госзакупок? |
The Chief Public Defender's Office has established an office to record, systematize and follow up on information regarding acts of torture and other forms of institutional violence. |
Национальное управление омбудсмена создало службу учета, систематизации и отслеживания информации о случаях применения пыток и других форм институционального насилия. |
The need to systematize information on extradition cases and to gather relevant data through the provision of statistics Dual criminality |
Необходимость систематизации информации о случаях выдачи и сбора соответствующих сведений благодаря предоставлению статистических данных |
All recognized the need to systematize follow-up in order to ensure that concrete results are achieved during the four and half year period between reviews. |
Все стороны признали необходимость систематизации последующих действий для обеспечения достижений конкретных результатов за период между обзорами, продолжающийся четыре с половиной года. |
Please also provide information on the progress of efforts to systematize the domestic violence law and of initiatives aimed at strengthening law enforcement. |
Просьба также сообщить о прогрессе в усилиях по систематизации законодательства о бытовом насилии, а также в осуществлении инициатив, направленных на укрепление правопорядка. |
Please also provide information on the progress of efforts to systematize the domestic violence law and of initiatives aimed at strengthening law enforcement. |
Просьба представить также информацию о прогрессе, достигнутом в усилиях по систематизации права в области борьбы с насилием в семье, а также инициативах, направленных на повышение эффективности работы правоохранительных органов. |
Although there were attempts to collect and systematize such international instruments, updating appropriate information may be of paramount importance for the subsequent effective work of the International Law Commission. |
Хотя предпринимались попытки для подборки и систематизации таких международных документов, соответствующая обновленная информация может иметь первостепенное значение для последующей эффективной работы Комиссии международного права. |
The goal of the programme is to identify, systematize and propose strategies and policy tools for increasing the efficiency and impact of social programmes. |
Цель этой программы исследований состояла в поиске и систематизации стратегий и программных инструментов повышения эффективности и результативности социальных программ и в выработке соответствующих предложений. |
Intraregional and interregional cooperation and partnerships should be strengthened to advance and systematize data collection on and analysis of labour demand and supply in countries of origin and destination. |
Необходимо укрепить внутрирегиональное и межрегиональное сотрудничество и партнерство для улучшения и систематизации сбора и анализа данных о спросе на рабочую силу и ее предложения в странах происхождения и назначения. |
A working group was established to coordinate plans to systematize and expand the availability of legal aid in Kosovo and guarantee access for minorities. |
Создана рабочая группа для координации планов по систематизации и расширению масштабов предоставления юридической помощи в Косово и обеспечению гарантированного доступа к ней для представителей меньшинств. |
If approved, as expected, this project will help systematize, consolidate and scale up national initiatives and generate new ones. |
В случае принятия, как предполагается, этот проект будет способствовать систематизации, консолидации и активизации национальных и разработке новых инициатив. |
In order to ensure the stability of the continent, the Security Council should help to systematize, universalize and strengthen genuinely independent electoral commissions in Africa. |
Чтобы обеспечить стабильность на континенте, Совет Безопасности должен оказывать помощь в деле систематизации, универсализации и укрепления подлинно независимых избирательных комиссий в Африке. |
The State in cooperation with the people themselves builds schools in order to comprehensively systematize the national education to reach the areas inhabited by ethnic groups. |
В сотрудничестве с населением государство строит школы в целях всеобъемлющей систематизации национальной системы образования и охвата районов, населяемых этническими группами. |
Country teams will be supported by Division of Policy and Practice and the Office of Research to systematize the data that is available to country offices. |
Страновые группы будут получать поддержку от Отдела по вопросам политики и практики и Управления исследований для систематизации данных, имеющихся в распоряжении страновых отделений. |
The Legal Library is designed to collect, systematize and disseminate updated and validated legal knowledge on anti-corruption and asset recovery in relation to the Convention. |
Юридическая библиотека предназначена для сбора, систематизации и распространения последней проверенной юридической информации по вопросам борьбы с коррупцией и возвращения активов, имеющим отношение к Конвенции. |
The adoption of the SCO rules of procedure and the staff regulations for SCO standing bodies has helped to systematize the Organization's work. |
Принятие Правил процедуры ШОС и Положения о персонале постоянно действующих органов ШОС способствовало систематизации деятельности Организации. |
More must be done to systematize and activate the full range of options available to the international community to ensure more robust action against recalcitrant violators. |
Предстоит проделать большую работу по систематизации и задействованию всего комплекса рычагов, имеющихся у международного сообщества, которые позволят применять более эффективные меры против злостных нарушителей. |
The United Nations Trust Fund is investing in a robust online database system that will serve both to collect and systematize findings, facilitating results-based reporting and analysis across grants. |
Целевой фонд Организации Объединенных Наций вкладывает средства в усовершенствованную систему онлайновых баз данных, которая будет служить как для сбора, так и для систематизации выводов, облегчая отчетность по результативности и анализ по всему спектру субсидий. |
Welcomes UNICEF efforts and thorough analysis to systematize its contribution to sector-wide approaches; |
приветствует усилия ЮНИСЕФ и тщательный анализ в целях систематизации его вклада в осуществление общесекторальных подходов; |
UNHCR and UNFPA, in collaboration with the International Rescue Committee, continued to develop a Gender-based Violence Information Management System to improve and systematize data collection and information sharing in humanitarian settings. |
УВКБ и ЮНФПА в сотрудничестве с Международным комитетом спасения продолжали разрабатывать информационную систему по гендерному насилию в целях улучшения качества и систематизации сбора данных и обмена информацией в гуманитарных ситуациях. |
We encourage the Council to explore ways by which it could enhance and systematize the consideration of information on serious violations being brought to it, as well as to use all possible tools at its disposal to respond. |
Мы призываем Совет рассмотреть вопрос о том, что он мог бы сделать для укрепления и систематизации информации о серьезных нарушениях, которая поступает к нему, равно как использовать все имеющиеся в его распоряжении средства для ответных действий. |
The Special Rapporteur welcomes ongoing efforts by the Human Rights Council as well as by OHCHR to systematize existing standards in the area of access to information, protection and preservation of records, and management of archives. |
Специальный докладчик приветствует усилия, которые продолжают прилагать Совет по правам человека, а также УВКПЧ в целях систематизации существующих стандартов в области доступа к информации, защиты и сохранения записей и ведения архивов. |
Intended to outline a broader picture of the country's social realities through presentation of socio-demographic data organized by subject matter, the study offers a significant contribution to the continued effort to produce and systematize relevant social statistics. |
Данное исследование, предназначенное для создания более широкой картины реальности социальной жизни страны посредством представления социально-демографических данных по темам, представляет собой немалый вклад в продолжение усилий по подготовке и систематизации необходимых социальных статистических данных. |
Within that context, the indigenous peoples consider that a school education can help systematize traditional knowledge and make it more accessible and adaptable to the conditions the communities find themselves in today. |
В этом контексте коренные народы полагают, что школьное образование может способствовать систематизации традиционных знаний и превращению их в более доступные и отвечающие тем условиям, в которых сегодня оказываются общины. |