Encourages the secretariat to improve the exchange of information on technical cooperation activities by and with other organizations providing technical cooperation in trade and development and to seek to conclude memoranda of understanding with them, with a view to improving cooperation and ensuring synergy and complementarity; |
предлагает секретариату улучшить обмен информацией о деятельности в области технического сотрудничества, осуществляемой другими организациями, оказывающими техническую помощь в области торговли и развития, или совместно с ними, и подписать меморандумы о взаимопонимании с ними с целью совершенствования сотрудничества и повышения синергического эффекта и взаимодополняемости; |
We advise clients across the deal continuum - from market entry, commercial and operational due diligence, to post-deal business planning, synergy realisation and growth strategies. |
Мы консультируем клиентов по вопросам, относящимся к любым этапам сделки, - от выхода на рынок и проведения анализа коммерческой и операционной деятельности до планирования бизнеса после завершения сделки, реализации синергического эффекта и выработки стратегии дальнейшего роста. |
The Group urged Member States and other donors to increase their voluntary contributions to UNIDO and to consider contributing programmable funds so that the Organization could implement the integrated programmes in a coordinated manner and achieve the synergy and increased impact envisaged in the integrated programme concept. |
Группа настоя-тельно призывает государства - члены и других доно-ров увеличить объем своих добровольных взносов в ЮНИДО и решить вопрос о выделении програм-мируемых ресурсов, что позволит Организации осуществлять комплексные программы на скоордини-рованной основе, достичь синергического эффекта и повысить отдачу от комплексных программ. |
A number of representatives noted the potential for synergy among some of those initiatives, in particular to make progress in the health front with UNITAID, Advanced Market Commitments and the International Financial Facility for Immunization. |
Ряд представителей указали на возможность достижения синергического эффекта от некоторых из этих инициатив, в частности в области здравоохранения за счет использования международного фонда для приобретения лекарственных препаратов, механизма передовых рыночных обязательств и Международного финансового механизма для программ иммунизации. |
The Task Force has also been successful in facilitating partnership and synergy between the different groups. |
Целевая группа также успешно налаживает партнерские связи и добивается синергического эффекта от взаимодействия различных групп. |
This Regional Action Plan is to be based on strategic policy priorities of the countries, lessons learned and possibilities to get the synergy effect through regional cooperation. |
Этот региональный план действий будет готовиться с учетом стратегических приоритетов политики соответствующих стран, извлеченных уроков и возможностей получения синергического эффекта в рамках регионального сотрудничества. |
Public policies to address tobacco use and non-communicable diseases provide opportunities for synergy through: |
Государственные стратегии борьбы с потреблением табака и неинфекционными заболеваниями открывают возможности для достижения синергического эффекта за счет: |
(b) Difficulties encountered in establishing synergy between those involved in promoting and protecting human rights; |
Ь) Трудности, возникающие при попытке добиться синергического эффекта от взаимодействия секторов, имеющих отношение к поощрению и защите прав человека. |
Mutual co-operation among club members, in such a way fortify enterprise competitiveness, common projects realizing and reaching of synergy effect; |
налаживания взаимного сотрудничества между членами клуба в деле повышения конкурентоспособности предприятий, реализации общих проектов и достижения синергического эффекта; |
In a properly functioning network, or in networks under development and driven by common interest in synergy, this service would not be required. |
В рамках хорошо работающей сети или в сети, которая развивается благодаря общей заинтересованности в получении синергического эффекта от объединения сил, такая услуга не понадобится. |
International cooperation should meet non-selective, impartial and objective criteria, and the United Nations system should promote the development of law but also, and especially, the establishment of monitoring mechanisms by creating synergy between its various agencies. |
Международное сотрудничество должно осуществляться в соответствии с неизбирательными, непредвзятыми и объективными критериями, а системе Организации Объединенных Наций следует поощрять разработку правовых норм, а также - и прежде всего - создание механизмов надзора, стремясь при этом к достижению синергического эффекта от деятельности ее различных учреждений. |
In the view of FAO, coordination of science and technology activities in the United Nations system is undoubtedly important, and practical arrangements to achieve it should imply collaboration and synergy instead of fragmentation and duplication. |
По мнению ФАО, координация деятельности по вопросам науки и техники в рамках системы Организации Объединенных Наций, несомненно, играет весьма важную роль, и при осуществлении практических мер по решению этой задачи следует развивать сотрудничество и добиваться синергического эффекта, не допуская фрагментации и дублирования усилий. |
Fifth, it defined the eligibility criteria for the sponsored participation of civil society organizations in official events and made provisions for synergy with other conventions, international organizations, institutions and agencies. |
В-пятых, Конференция определила критерии отбора для спонсируемого участия организаций гражданского общества в официальных мероприятиях и приняла положения по обеспечению синергического эффекта по отношению к другим конвенциям, международным организациям, учреждениям и органам. |
Key elements of the strategy are leveraging information technology tools in the continuing pursuit of enhanced efficiency and synergy in all the Division's business processes; promoting a culture of continuous learning; and undertaking a wide range of traditional and innovative training ventures and strategies. |
Основные элементы стратегии заключаются в задействовании информационно-технических средств в непрерывном стремлении повысить эффективность и добиться синергического эффекта в осуществлении всех рабочих процессов Отдела, поощрении формирования культуры непрерывного обучения и использования широкого круга традиционных и новаторских форм и стратегий учебной подготовки. |
A closer look at the institutions in charge of national reporting shows the potential to increase synergy effects through better coordination among the focal points and the various institutions involved. |
Более пристальный анализ деятельности учреждений, несущих ответственность за национальную отчетность, позволяет оценить потенциал увеличения синергического эффекта за счет совершенствования координации деятельности координационных центров и различных участвующих учреждений. |
To obtain synergy effects; and |
обеспечение синергического эффекта; и |
Obviously, we are not trying to draw up a dialectical opposition here between the rights of the citizen and the prerogatives of the State, but to devise new types of synergy. |
Мы, разумеется, не собираемся развивать здесь диалектическую мысль, противопоставляющую права граждан прерогативам государства, а намереваемся лишь новые возможности изложить для достижения синергического эффекта. |
The TEC further highlighted that important lessons could be drawn from the Poznan strategic programme of relevance to the operationalization of the CTCN, and stressed the need for synergy between the work of the Poznan strategic programme and the work of the CTCN. |
Помимо этого, ИКТ подчеркнул, что Познаньская стратегическая программа позволяет вынести важные уроки, актуальные для функционирования ЦСТИК, и обратил внимание на необходимость увязывания Познаньской стратегической программы с деятельностью ЦСТИК в интересах получения синергического эффекта. |