Английский - русский
Перевод слова Synergy
Вариант перевода Объединения усилий

Примеры в контексте "Synergy - Объединения усилий"

Примеры: Synergy - Объединения усилий
The programme continues to be based on a strategy of synergy and convergence, reinforcement of assistance to decentralization and building capacities for planning at the community level. Программа по-прежнему основана на стратегии согласования и объединения усилий, укрепления помощи в проведении децентрализации и наращивании потенциала в области планирования на уровне общин.
The overall themes for the fourth and fifth tranche projects highlighted partnerships as a preferred arrangement for implementation, with the perspective of enhanced synergy and leveraging. Общие темы для проектов в рамках четвертого и пятого траншей свидетельствуют о том, что партнерство является предпочтительной формой для осуществления проектов с целью усиления взаимодействия и объединения усилий.
A longer-term strategy would require a broad synergy of efforts among concerned regional States to prevent pirates from seeking sanctuary in any country in the Gulf of Guinea from which they could attack neighbouring States. Более долгосрочная стратегия потребует объединения усилий заинтересованных государств региона в целях предотвращения получения пиратами убежища в любой стране Гвинейского залива, из которой они могут совершать нападения на соседние государства.
In practical terms, this has often done no more than to make up the shortfall in staff and resources of these areas, rather than create a constructive synergy. На практике подобная форма сотрудничества чаще позволяет лишь компенсировать недостаток персонала и ресурсов в этой области, не обеспечивая при этом конструктивного объединения усилий обеих сторон.
In the light of the role of NGOs and the private sector in the integrated and coordinated follow-up to the United Nations conferences, the Council's continuing dialogue with them would be important for bringing synergy in achieving the internationally agreed development goals. [Recommendation 4] С учетом роли НПО и частного сектора в процессе комплексной и скоординированной последующей деятельности по итогам конференций Организации Объединенных Наций продолжающийся диалог Совета с ними будет иметь важное значение для объединения усилий в деле выполнения согласованных на международном уровне целей в области развития. [Рекомендация 4]
A session of the Tenth European Interparliamentary Space Conference dealing with the synergy between Galileo and GMES projects was held in conjunction with NavAge 2008; the Conference itself was held in Prague on 13 and 14 October 2008 at the Senate of the Czech Republic. Параллельно с "NavAge-2008"было проведено заседание десятой Европейской межпарламентской конференции по космосу, на котором рассматривались вопросы объединения усилий в рамках проектов "Галилео" и GMES; сама же конференция проходила 13-14 октября 2008 года в Праге в здании Сената Чешской Республики.
In isolated instances, joint mid-term programme reviews carried out by United Nations country teams in the 1990s promoted some synergy and system learning in the countries concerned. В отдельных случаях совместные среднесрочные обзоры программ, проводимые страновыми группами Организации Объединенных Наций в 90х годах, в определенной степени способствовали повышению эффективности деятельности за счет объединения усилий и изучению систем оценки в соответствующих странах.