Английский - русский
Перевод слова Symposia
Вариант перевода Симпозиумах

Примеры в контексте "Symposia - Симпозиумах"

Примеры: Symposia - Симпозиумах
As was the case at previous symposia, lecturers were invited primarily from delegations to the Commission session and from the secretariat. Как и на предыдущих симпозиумах, лекторы были приглашены главным образом из состава делегаций на сессии Комиссии и из Секретариата.
The Academy also takes part in symposia and seminars on fighting terrorism held in friendly countries; Академия принимает также участие в симпозиумах и семинарах по вопросам борьбы с терроризмом, проводимых в дружественных странах;
The fellows also attend symposia and panel discussions sponsored by the Department for Disarmament Affairs and the Non-Governmental Organizations Committee on Disarmament. Стипендиаты участвуют также в симпозиумах и дискуссионных форумах, проводимых Департаментом по вопросам разоружения и Комитетом неправительственных организаций по разоружению.
CIB informs the United Nations of symposia, meetings, projects, etc. judged to be of interest. СИС информирует Организацию Объединенных Наций о симпозиумах, совещаниях, проектах и т.д., которые, по его мнению, представляют для Организации интерес.
Participation in training courses, conferences, science symposia and education seminars участие в учебных курсах, конференциях, научных симпозиумах и образовательных семинарах;
on planned international conferences, seminars, symposia and similar events dealing with biological research directly related to the Convention, and о планируемых международных конференциях, семинарах, симпозиумах и аналогичных мероприятиях, посвященных биологическим исследованиям, имеющим непосредственное отношение к Конвенции, и
In addition to almost daily contacts with national prosecutors, the Office of the Prosecutor participated in conferences, training seminars and other symposia, such as conferences organized by the Croatian State Attorney's Office. Помимо почти ежедневных контактов с национальными обвинителями Канцелярия Обвинителя участвовала в конференциях, учебных семинарах и других симпозиумах, таких, как конференции, организованные канцелярией государственного прокурора Хорватии.
The Ministry of Education and Science provides financial support for participation of the academic personnel in international conferences, seminars, congresses and symposia taking place abroad. Министерство образования и науки оказывает представителям научных кругов финансовую помощь для участия в проходящих за рубежом международных конференциях, семинарах, конгрессах и симпозиумах.
Several study papers that were presented in the symposia indicated that despite the tremendous achievement so far made there are noteworthy gender disparities across the various spheres of life. В ряде исследований, которые были представлены на этих симпозиумах, указывалось, что, несмотря на достигнутые колоссальные успехи в различных областях, по-прежнему имеют место существенные гендерные различия.
As UNITAR training and research activities increase, the scientific and technical staff of the Institute are frequently being invited to present papers in academic symposia or intergovernmental conferences, which in turn can improve the image of UNITAR. С увеличением масштабов учебной и исследовательской деятельности ЮНИТАР научным сотрудникам и техническим специалистам Института все чаще предлагается представлять свои работы на научных симпозиумах или межправительственных конференциях, которые в свою очередь также способствуют повышению авторитета ЮНИТАР.
We fully support the proposal for global "teach-ins" about the United Nations, the issuing of commemorative coins, television programmes, symposia, exhibits and so on. Мы полностью поддерживаем предложение о всемирных "уроках", посвященных Организации Объединенных Наций, выпуске памятных монет, о телевизионных программах, симпозиумах, выставках и так далее.
In addition, the Arts and Crafts Councils, like many other department funded bodies, participate in, and occasionally organize, various international symposia and conferences on international cultural issues. Кроме того, советы по делам искусств и Совет по ремеслам, как и многие другие финансируемые министерством органы, принимают участие в различных международных симпозиумах и конференциях по международным вопросам культуры, а иногда и сами организуют такие мероприятия.
The software could be offered to countries that participate in the regional training symposia and part of the training would then be oriented towards use of the software. Программные средства можно было бы предоставлять странам, которые будут принимать участие в региональных учебных симпозиумах, а часть учебной программы можно было бы, таким образом, посвятить вопросам, касающимся работы с этими программными средствами.
In particular, it encourages the participation of experts from countries in transition, especially the newly independent States, in workshops, seminars, symposia and other informal forums organized within the framework of ECE. В частности, он стимулирует участие экспертов из стран с переходной экономикой, особенно из новых независимых государств, в рабочих совещаниях, семинарах, симпозиумах и других неофициальных форумах, организуемых в рамках ЕЭК.
Institutional activity was furthermore reflected in the international symposia held in the quadrennium 1992-1995 at the following venues on the topics indicated: Организационная деятельность Федерации нашла дальнейшее отражение в международных симпозиумах, состоявшихся в четырехлетний период с 1992 по 1995 год в следующих городах по указанным ниже темам:
The national symposia were attended by representatives from all the stakeholders: government officials, parliamentarians, private sector representatives, non-governmental organizations and academia. В национальных симпозиумах приняли участие представители всех заинтересованных сторон: официальные лица, парламентарии, представители частного сектора, неправительственные организации и научные круги.
The Danish Government strongly encourages international contact and cooperation in the scientific field and also encourages scientists to participate regularly in international conferences, seminars, symposia, etc. Правительство Дании активно поощряет международные контакты и сотрудничество в научной области, а также регулярное участие ученых в международных конференциях, семинарах, симпозиумах и т. д.
Represented the Sudan at numerous international and regional conferences; participated in many seminars, symposia and discussion groups and addressed graduate students on various international academic disciplines. Представлял Судан на многочисленных международных и региональных конференциях; участвовал во многих семинарах, симпозиумах и диспутах и выступал перед аспирантами по ряду международных научных дисциплин.
Germany also plays an active role in multinational seminars, symposia, workshops and other events promoting international discussion and conceptual development in the fields of ammunition storage, transport, use and management. Германия также играет активную роль в международных семинарах, симпозиумах, практикумах и других мероприятиях, содействующих обсуждению на международном уровне и концептуальной проработке таких вопросов, как хранение, транспортировка, использование боеприпасов и управление ими.
China offered training to technical personnel from developing countries, dispatched its experts to provide technical services to transregional projects and give lectures at international symposia, and played an active role in cooperation in the field of nuclear science and technology in the Asia and Pacific region. Китай готовит технический персонал из развивающихся стран, направляет своих экспертов для оказания технических услуг в рамках трансрегиональных проектов и организует лекции на международных симпозиумах и играет активную роль в деле сотрудничества в области ядерной науки и техники в азиатско-тихоокеанском регионе.
Support to the participation of the secretariat in workshops, seminars, symposia and other formal and informal forums related to the Convention's activities; оказания поддержки участию секретариата в рабочих совещаниях, семинарах, симпозиумах и других официальных и неофициальных форумах, связанных с деятельностью в рамках Конвенции;
Japan takes various measures to encourage international exchanges, covering the travel and other expenses of those wishing to participate in international conferences and symposia, and so on. Япония предпринимает целый ряд шагов по поощрению международных обменов, покрывая при этом путевые расходы и прочие затраты тех, кто изъявляет намерение участвовать в международных конференциях, симпозиумах и прочих мероприятиях.
Activities also include cooperation with neighbouring countries, European Union member States, most important G7 States and presentation of Slovak culture by participating in international festivals, symposia and congresses. Эта деятельность также включает сотрудничество с соседними странами, государствами - членами Европейского союза, наиболее важными государствами "семерки" и ознакомление со словацкой культурой путем участия в международных фестивалях, симпозиумах и конгрессах.
Through regional and international expertise, and a regional focus, the five symposia aim to examine specific thematic issues, draw conclusions and make recommendations based on international standards. Используя региональный и международный опыт и учитывая региональную специфику, на этих пяти симпозиумах предполагается рассмотреть конкретные тематические вопросы, сделать выводы и выработать рекомендации на основе международных норм.
As part of his cultural mission, he has also lectured in international symposia and festivals on the art of Armenian choral music, and has been instrumental in the inclusion of choral works by Armenian composers in prominent publications (Oxford press, Carus). В рамках своей культурной миссии он также выступал с лекциями на международных симпозиумах и фестивалях по искусству армянской хоровой музыки и способствовал включению хоровых произведений армянских композиторов в известные публикации (Oxford press, Carus).