Примеры в контексте "Syllabus - План"

Примеры: Syllabus - План
The syllabus for this education varies from a place to another and the Ministry of Education's curriculum has not been printed yet. Образовательные программы этого уровня в разных местах имеют заметные различия, а учебный план Министерства образования пока не опубликован.
A brief syllabus describing the possible overall structure and approach to the topic was annexed to that year's report of the Commission. Краткий план разработки темы с описанием возможной общей структуры и подхода к теме был включен в приложение к докладу Комиссии за указанный год.
Appropriate persons in each country must take the curriculum and develop a syllabus and indicate the time to be spent on each subject area. Соответствующие лица в каждой стране должны разработать на основе этой программы учебный план с указанием времени обучения по каждому предмету.
When the MC is translated into a syllabus, financial analysis and economic analysis should be added as part of an existing module. Когда ТП будет переработана в методический план, в существующий модуль необходимо будет добавить вопросы финансового анализа и экономического анализа.
In 2003, the Ministry of Education and Culture developed and issued a pre-primary school syllabus to be used in all the schools. В 2003 году Министерство образования и культуры разработало и выпустило учебный план для дошкольного образования, который должен использоваться во всех школах.
The Special Rapporteur is of the view that this would be unnecessarily repetitious and prefers to refer to the syllabus contained in the 2011 report of the Commission. Специальный докладчик полагает, что повторяться в этом случае было бы нецелесообразным, и предпочитает сослаться на план разработки темы, содержащийся в докладе Комиссии за 2011 год.
You three have a fantastic time and remember, here at Kappa Tau, summer isn't officially over until the fat professor hands out the syllabus. Вам троим классного времяпровождения, и помните, здесь в Каппа Тау, лето еще не закончилось, пока толстый профессор не раздаст учебный план.
There's a syllabus, Penny, and you're supposed to be studying - Есть учебный план, Пенни, и ты должен учиться...
The relevant authorities in each country would be expected to develop a syllabus on the basis of the curriculum and indicate the time to be spent on each subject. Ожидается, что соответствующие органы в каждой стране разработают на основе этой программы подробный учебный план с указанием времени обучения по каждому предмету.
The national curriculum is currently in the stage of development. On 12 January 2009, the draft working document of basic school syllabuses, including the civic studies syllabus, were posted on the website. Национальный учебный план в настоящее время находится на стадии разработки. 12 января 2009 года проект рабочего документа о программах для основной школы, включая программу по обществоведению, был размещен на веб-сайте.
A course on the fundamentals of the legislation of Turkmenistan, which has been introduced into the syllabus of all higher and secondary occupational schools, familiarizes students with human rights, basic contemporary legal systems and legislative and legal instruments. В настоящее время в учебный план всех высших и средних профессиональных учебных заведений введен предмет «Основы законодательства Туркменистана», который знакомит студентов с правами человека, с основными правовыми системами современности, с законодательными и правовыми актами.
Progress was fostered by the inclusion of gender data in the report of the Secretary-General on the implementation of the Programme (A/59/177) and in the syllabus of the Programme itself. Этому прогрессу способствовало включение гендерных данных в доклад Генерального секретаря об осуществлении Программы (А/59/177) и в учебный план самой Программы.
Under the blueprint, and in the light of the specific equipment and facilities available in each school, as well as the availability of teaching staff, changes can be made in the syllabus. Согласно концепции, исходя из особенностей материально-технической базы каждой школы и наличия педагогических кадров есть возможность вносить изменения в учебный план.
The trainers will be trained for two months in the UNCTAD secretariat, in close contact with UNCTAD staff members, so as to update their knowledge of the topics on the syllabus and to adapt it to the local needs of their country. Преподаватели будут проходить двухмесячную подготовку в секретариате ЮНКТАД в тесном контакте с ее сотрудниками, цель которой будет заключаться в ознакомлении их с включенными в учебный план темами и адаптацией их знаний к местным потребностям их стран.
In this respect, training provided in the framework of the implementation of paragraph 166 of the Bangkok Plan of Action is now delivered to all regions and the syllabus has been consolidated. Так, в настоящее время подготовка кадров, налаженная во исполнение пункта 116 Бангкокского плана действий, осуществляется во всех регионах; улучшен учебный план.
(b) The syllabus, academic programmes (courses, subjects and modules) and other material for ensuring the quality of training; programmes for practice and traineeships; and material on methods of using the relevant educational technology. Ь) учебный план, программы учебных дисциплин (курсов, предметов и модулей) и другие материалы, обеспечивающие качество подготовки обучающихся, а также программы практики, стажировок и методические материалы, обеспечивающие реализацию соответствующей образовательной технологии.
The syllabus of the course was designed to draw on UNCTAD perspectives and expertise in the area of trade and development policies and to disseminate and enhance understanding of UNCTAD's analytical work, as well as the lessons drawn from UNCTAD technical cooperation activities. Учебный план курса был ориентирован на использование опыта и знаний ЮНКТАД в области политики по вопросам торговли и развития, а также на распространение и углубление понимания результатов аналитической работы ЮНКТАД и уроков, извлекаемых из деятельности ЮНКТАД по линии технического сотрудничества.
The General Assembly, in resolution 55/152 of 12 December 2000, in paragraph 8, took note of the Commission's decision with regard to the long-term programme of work, and of the syllabus on the new topic annexed to the Commission's 2000 report. В пункте 8 своей резолюции 55/152 от 12 декабря 2000 года Генеральная Ассамблея приняла к сведению решение Комиссии в отношении ее долгосрочной программы работы и план разработки новых тем, включенный в приложение к докладу Комиссии за 2000 год.
On the upper secondary school level, there are also different syllabuses for the subject of language and literature depending on the language of instruction, including the syllabus of Estonian as the second language. На уровне гимназии существуют также различные планы занятий по языку и литературе в зависимости от языка обучения, в том числе план занятий по эстонскому языку как второму.
The Syllabus can be arrived at by consensus for implementation in all countries to treat the whole individual and not only the disease. Такой учебный план можно составить на основе договоренности о реализации во всех странах принципа лечения человека в целом, а не только конкретной болезни.
Pursuant to the Croatian National Educational Standard, which enabled the beginning of the changes in the system of elementary school education, the Curriculum and Syllabus for Elementary School were developed in 2006. В соответствии с Хорватским национальным образовательным стандартом, позволившим приступить к преобразованию системы начального школьного образования, в 2006 году были разработаны учебная программа и учебный план начальной школы.
Will there be a syllabus? А будет учебный план?
That'll give me a chance to look over the syllabus. Будет время просмотреть план занятий.
Although the JSB delivers only a small amount of training directly to the 28,500 + magistrates in England and Wales, it does prescribe the syllabus. Хотя объем подготовки, предлагаемый СПС непосредственно более чем 28,5 тыс. мировым судьям в Англии и Уэльсе, невелик, Совет представляет и утверждает учебный план.
The syllabus encompasses interdiction techniques, profiling, targeting, risk assessment and search at land borders, at sea and at airports; the use of controlled delivery; precursor chemicals; trafficking in human beings and money-laundering. Учебный план этой программы охватывает такие аспекты, как методы пресечения, составление ориентировок, сбор информации об отдельных лицах, оценка рисков и досмотр на сухопутных границах, на море и в аэропортах; использование контролируемых поставок; химические вещества-прекурсоры; торговля людьми и отмывание денежных средств.