Английский - русский
Перевод слова Syllabus

Перевод syllabus с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Учебный план (примеров 42)
In this case, the substance of the syllabus is adapted accordingly. При таких обстоятельствах соответствующим образом видоизменяется и учебный план.
Progress was fostered by the inclusion of gender data in the report of the Secretary-General on the implementation of the Programme (A/59/177) and in the syllabus of the Programme itself. Этому прогрессу способствовало включение гендерных данных в доклад Генерального секретаря об осуществлении Программы (А/59/177) и в учебный план самой Программы.
The syllabus for this education varies from a place to another and the Ministry of Education's curriculum has not been printed yet. Образовательные программы этого уровня в разных местах имеют заметные различия, а учебный план Министерства образования пока не опубликован.
They also support humanist volunteers on the local Standing Advisory Councils on Religious Education which currently determine the Religious Education syllabus for each local authority. Они также поддерживают волонтеров-гуманистов в Постоянном Консультативном Совете по вопросам духовного образования, который в настоящее время определяет учебный план религиозного образования для каждого местного органа власти.
The syllabus encompasses interdiction techniques, profiling, targeting, risk assessment and search at land borders, at sea and at airports; the use of controlled delivery; precursor chemicals; trafficking in human beings and money-laundering. Учебный план этой программы охватывает такие аспекты, как методы пресечения, составление ориентировок, сбор информации об отдельных лицах, оценка рисков и досмотр на сухопутных границах, на море и в аэропортах; использование контролируемых поставок; химические вещества-прекурсоры; торговля людьми и отмывание денежных средств.
Больше примеров...
Учебной программы (примеров 42)
The Bahamian history syllabus for secondary schools fully addresses the struggle for majority rule in the Bahamas. В рамках учебной программы по истории Багамских Островов для средних школ полностью освещена та борьба, которая велась в стране за осуществление принципа принятия решений большинством голосов.
He asked who was responsible for framing the national syllabus on history and to what extent the various categories of the population were given a chance to contribute to its content. Он спрашивает, кто отвечает за подготовку национальной учебной программы по истории и в какой мере различным категориям населения предоставляется возможность внести вклад в проработку ее содержания.
During 2007/08, the focus of the Committee was on continuing the investigation of individual cases and human rights as part of the education syllabus. В 2007/08 году Комитет по правам человека продолжал рассматривать конкретные дела, связанные с соблюдением прав человека, в рамках учебной программы.
Representatives of academic institutions will be invited to report on possible establishing of academic courses on public-private partnerships and on modalities of cooperation amongst academic bodies from different UNECE countries in the elaboration of a syllabus on public-private partnerships. Представителям научных учреждений будет предложено сообщить о возможности организации учебных курсов по вопросам партнерства между государственным и частным секторами и об условиях сотрудничества между научными органами из различных стран ЕЭК ООН в деле разработки учебной программы по вопросам партнерства между государственным и частным секторами.
Responding to the question whether the subject of human rights had been introduced into the curriculum and at what levels, the representative stated that human rights was a component of the family life education syllabus and was offered as a separate subject at the university level. Отвечая на вопрос о том, является ли тема прав человека частью учебной программы и если да, то на каком уровне, представительница заявила, что права человека являются компонентом курса "Вопросы семейной жизни", а на уровне вузов идут отдельной дисциплиной.
Больше примеров...
Программа (примеров 72)
For members of the Serb national community or minority a supplementary syllabus in the language, culture and history of Serbs in Croatia has been adopted for primary schools. Для обучающихся в начальной школе детей представителей сербской национальной общины или меньшинства принята дополнительная программа по языку, культуре и истории сербов в Хорватии.
Since the syllabus targets children at their very early stages in life, we expect a Kenya bereft of abusive stereotypes. Поскольку новая школьная программа ориентирована на детей самого раннего возраста, предполагается, что негативные стереотипы в Кении будут со временем ликвидированы.
The social studies syllabus in primary schools likewise included lessons about the different religions, ethnic groups, races and cultures to be found in the country. Программа по обществознанию в начальной школе включает в себя также уроки, на которых изучают различные религии, этнические группы, расы и культуры, которые имеются в стране.
An accessibility programme has been established for artists and students from the various artistic disciplines, and an academic syllabus serves to strengthen and enrich talented locals' creative processes. Кроме того, действует программа доступа для художников и студентов различных художественных специальностей, а также академическая программа укрепления и обогащения процессов творчества местных талантов.
The yawara syllabus includes training for combat both in and out of armour, and covers a wide range of techniques and situations. Учебная программа явара включает в себя как техники борьбы в доспехах, так и без них, охватывая широкий спектр различных методов и ситуаций.
Больше примеров...
Учебного плана (примеров 23)
The program is being realised in an inter-disciplinary manner, as an optional subject, and through the entire curriculum and syllabus of the school. Данная программа реализуется на междисциплинарной основе в качестве факультативного предмета и в рамках всей учебной программы и учебного плана школы.
The school component, which accounts for 24-26 per cent of the total syllabus, includes compulsory selected subjects, alternative courses chosen by pupils, optional subjects, etc. Школьный компонент, который по объему составляет 24-26% от всего учебного плана, содержит обязательно выборочные предметы, альтернативные курсы по выбору учеников, факультативы и т.п.
The Institute will develop a comprehensive training curriculum on law enforcement, criminal justice and prevention in the area of cybercrime and convene an expert group to develop a training syllabus and scripts. Институт разработает комплексную учебную программу по вопросам правоприменительной деятельности, уголовного правосудия и предупреждения киберпреступности и создаст группу экспертов с целью разработки учебного плана и сценариев.
A special syllabus for the teaching of Icelandic to children who do not have Icelandic as their mother tongue is under preparation in the Ministry of Education; no such syllabus has existed up until now. В настоящее время в министерстве образования готовится специальный план преподавания исландского языка детям, для которых он является неродным; до сих пор такого учебного плана не было.
The feedback also emphasized the need for continuity and predictable scheduling of such training, with its syllabus to be customized to the needs of the specific audience. В отзывах также подчеркивалась необходимость обеспечения непрерывности и предсказуемого планирования такой подготовки и указывалось на необходимость адаптации учебного плана к потребностям конкретной аудитории.
Больше примеров...
Учебную программу (примеров 21)
Culture and arts are incorporated into the syllabus of the Guyanese schools. Вопросы культуры и искусства включены в учебную программу гайанских школ.
The task force is encouraged to work with the Turin College to use this concept paper as the basis of a module on gender mainstreaming with practical tools/guidelines to be included in the CCA/UNDAF syllabus at the Turin Training College. Целевую группу призвали сотрудничать с Туринским колледжем в использовании этого концептуального документа в качестве основы для разработки учебного модуля по учету гендерной проблематики с соответствующими политическими инструментами/руководящими принципами, которые должны быть включены в учебную программу по ОАС/РПООНПР в Туринском колледже персонала Организации Объединенных Наций.
The syllabus is also included in higher studies curricula and taught in both English and French. Этот предмет также включен в учебную программу высшего образования и преподается как на английском, так и на французском языках.
Training material had been provided to the Police Academy of Afghanistan, including a syllabus, curricula and an online information library. Полицейской академии Афганистана были предоставлены учебные материалы, включая учебный план, учебную программу и доступ к онлайновой справочной библиотеке.
The Institute will develop a comprehensive training curriculum on law enforcement, criminal justice and prevention in the area of cybercrime and convene an expert group to develop a training syllabus and scripts. Институт разработает комплексную учебную программу по вопросам правоприменительной деятельности, уголовного правосудия и предупреждения киберпреступности и создаст группу экспертов с целью разработки учебного плана и сценариев.
Больше примеров...
Учебные программы (примеров 23)
Administrative measures have been taken which require law enforcement training institutions to have a component of human rights as part of the syllabus. Предпринимаются меры административного характера, которые обязывают учебные заведения правоприменительных органов включать вопросы прав человека в свои учебные программы.
Although it was not possible, for economic reasons, to provide schoolchildren with individual copies of the Convention, the text was circulated to every school in the Republic and formed part of the syllabus. Хотя по экономическим причинам оказалось невозможным предоставить школьникам отдельные экземпляры Конвенции, текст Конвенции был распространен в школах Республики и включен в учебные программы.
Adding to and upgrading the training programmes with new syllabus materials is done rapidly and in a cost-effective way. Учебные программы своевременно пополняются новым материалом и модернизируются, причем делается это без больших затрат.
Syllabuses for work with handicapped children are adopted by the Minister of Education and are part of the syllabus of the Faculty of Special Education Teachers. Учебные программы для детей-инвалидов утверждаются министерством просвещения и составляют часть учебной программы Отделения по подготовке преподавателей для работы в системе специального образования.
Relevant curricula and a detailed syllabus for each of the three training levels - basic, intermediate and advanced - were considered by a UNDCP-wide working group that submitted a report to the Executive Director in October 1996. Соответствующие учебные программы и подробные курсы лекций для трех уровней подготовки - начального, промежуточного и повышенного - были рассмотрены рабочей группой ЮНДКП, которая в октябре 1996 года представила доклад Директору-исполнителю.
Больше примеров...
Учебных программ (примеров 21)
Each year the Government, under the auspices of the Namibia Institute For Education Development, reviews and amends the syllabus for all grades in order to ensure quality education for children. Действуя под эгидой Намибийского института развития образования, наше правительство проводит ежегодный обзор учебных программ для всех классов и вносит в них поправки в целях повышения качества образования для детей.
The State party's Curriculum Development Centre has, since 2003, embarked on reforms in the Civics syllabus. В 2003 году функционирующий в государстве-участнике Центр разработки учебных программ приступил к внесению изменений в преподавание граждановедения.
Courses on HIV infection and the national HIV prevention plan have been retained on the syllabus of educational institutions in Belarus. Продолжена реализация в системе образования учебных программ по ВИЧ-инфекции и Концепции профилактики ВИЧ-инфекции в учреждениях образования Республики Беларусь.
There is a need to upgrade the present curriculum and syllabus for space science courses to improve understanding of the space weather system and to apply this understanding for the benefit of societies coping with climate variability and change. Существует необходимость в усовершенствовании существующих учебных программ и курсов в области космической науки с целью углубления понимания системы предсказания космической погоды и применения этих знаний на благо общества, которое борется с изменчивостью и изменением климата.
As far as science is concerned, the aim of the syllabus is to give to all students the opportunity to understand science and its applications in everyday practice so as to be able to enjoy the benefits of scientific progress. При разработке учебных программ преследуется цель предоставления всем учащимся возможности получить представление о различных областях науки и применении научных знаний на практике, с тем чтобы впоследствии они могли пользоваться результатами научного прогресса.
Больше примеров...
Учебной программе (примеров 12)
It should be conducted within an agreed syllabus. Его следует проводить по согласованной учебной программе.
Police instructors had been trained in the use of the manual, which was now included in the syllabus. Полицейские инструкторы были обучены использованию этих учебных материалов, которые сегодня применяются в учебной программе.
The training is conducted while performing regular military service and also at different levels of training for non-commissioned officers and officers pursuant to the relevant syllabus. Подготовка производится параллельно с несением регулярной военной службы, а также на разных ступенях подготовки сержантского и офицерского состава по соответствующей учебной программе.
Great, for now you can sit in on our discussion about Dante's Inferno, and after class you and I can go over the syllabus. Отлично, теперь ты сможешь поучаствовать в нашем обсуждении ада у Данте, и после занятий ты и я сможем вместе пройтись по всей учебной программе.
7.12 In relation to the children, it is submitted that the partial exemption means that they shall not participate in the activity stipulated in the syllabus, but would gradually obtain the same knowledge of the theme in question as other pupils. 7.12 Что касается детей, то, согласно заявлениям, их частичное освобождение означает, что они не участвуют в занятиях по учебной программе, но постепенно приобретают такие же познания по данной теме, как и другие учащиеся.
Больше примеров...
Учебном плане (примеров 11)
Thus, 43 additional hours would be added to the topic of astronomy and astrophysics and planetary physics in the suggested syllabus. Таким образом, в предлагаемом учебном плане было бы добавлено 43 дополнительных часа на астрономию, астрофизику и физику планет.
The curriculum framework however provides for some flexibility in the syllabus, so that subjects such as religious education can be taught. Установленная программа, однако, обеспечивает некоторую гибкость в учебном плане, так чтобы при желании школ в них могли изучаться такие предметы, как религия.
In the revised syllabus for the third course, the number should be reduced to 8 hours and included under the topic isonospheric propagation and measurement techniques. В пересмотренном учебном плане для третьего курса это число должно быть сокращено до 8 и включено в тему "Ионосферное распространение радиоволн и методы измерения".
Our syllabus says we're supposed to cover native Americans on the Eve of colonization. В нашем учебном плане значится, что мы должны изучать коренных американцев на заре колонизации.
because of the switch in our syllabus, neither glycolysis nor enzyme kinetics will be covered on tomorrow's midterm. из-за изменений в учебном плане, ни гликолиза ни кинетики ферментативных реакций на завтрашнем экзамене не будет.
Больше примеров...
Конспект (примеров 4)
Looks like someone didn't read his syllabus. Похоже, кто-то не читал свой конспект.
I need to find a syllabus. Мне нужно найти конспект.
Can I look at your syllabus? Можно взглянуть на ваш конспект?
I know your mini-drama probably prevented you from even looking at the syllabus. Я знаю, ваша мини-драма, возможно, мешает вам хотя бы взглянуть в конспект.
Больше примеров...
Учебные планы (примеров 11)
There is also a national syllabus for each subject. Существуют также общенациональные учебные планы по каждому предмету.
Students who have requirements other than those provided by the 16 national programmes can opt to follow a specially designed programme, for which the student, in cooperation with the school, designs an individual syllabus for the whole period of study. Учащиеся, потребности которых не удовлетворяются 16 предусмотренными национальными программами, могут сделать выбор в пользу специально разработанной программы, в рамках которой учащиеся в сотрудничестве со школой определяют индивидуальные учебные планы на весь период обучения.
Furthermore, the programme in Colombia expanded its training syllabus and held a workshop on environmentally safe destruction and storage of precursors and seized illicit drugs. Кроме того, учебные планы этой программы в Колумбии были расширены, и благодаря этому был проведен прак-тикум по вопросам экологически безопасного унич-тожения и хранения прекурсоров и конфискованных незаконных наркотиков.
With regard to human rights training, UNMIL has also developed a strategy for the integration of human rights in school curricula, as well as a teachers' human rights sensitization syllabus. Что касается подготовки по вопросам прав человека, то МООНЛ также разработала стратегию интеграции прав человека в школьные учебные планы, равно как и программу ознакомления педагогов с вопросами прав человека.
One concrete example is cultural education and nation character building subject, in which universal human rights values and respect for human rights are integral parts of the curricula, syllabus and national educational programs. Одним конкретным примером может служить предмет "Культура и формирование национального характера", в рамках которого вопросы универсальных ценностей прав человека и уважения прав человека составной частью входят во все учебные планы и программы национальной системы образования.
Больше примеров...
Учебной программой (примеров 5)
History and geography are distorted and it is prohibited to teach the subject of national education as required in the Syrian syllabus. История и география искажаются, и запрещается преподавать такой предмет, как национальное образование, что требуется сирийской учебной программой.
A new knowledge-related grading system was introduced at the same time as the curriculum and syllabus. Одновременно с учебным планом и учебной программой была введена новая система аттестации в зависимости от продемонстрированных знаний.
The West African Economic and Monetary Union Commission is working on the accounting syllabus with a view to harmonizing the content with accounting institutes in other regions in the world and ensuring it meets the member countries requirements. Комиссия Западноафриканского экономического и валютного союза работает над учебной программой для бухгалтеров, стремясь привести ее содержание в соответствие с программами учебных заведений других регионов планеты и с требованиями стран-членов.
The school syllabus is executed according to the curriculum approved by the Ministry of Education and Sport. Школьный курс там проходят в соответствии с учебной программой, утвержденной министерством образования и спорта.
Professor Radisson, who's clearly an atheist, doesn't believe in moral absolutes, but his core syllabus says he plans to give us an exam during finals week. Профессор Рэдиссон атеист, это очевидно, он не верит в моральные абсолюты. Учебной программой предусмотрен экзамен по его предмету в конце семестра.
Больше примеров...
Расписание (примеров 5)
Well, the syllabus has changed, so... Что ж, расписание изменили, так что...
I hand my syllabus to the guy behind the counter. Я отдала свое расписание парню за стойкой.
So, this is the syllabus. Итак, вот расписание.
You knew the syllabus. Вы знали наше расписание.
My third day of school, I hand my syllabus to the guy behind the counter. Я третий день учусь в институте, даю своё учебное расписание парню за прилавком.
Больше примеров...
Учебный курс (примеров 8)
For instance, the secondary school human rights syllabus covered different categories of human rights, their main characteristics, sources such as international treaties and the role of international bodies. Например, учебный курс по правам человека в средней школе охватывает различные категории прав человека, их основные характеристики, источники, такие как международные договоры, и роль международных организаций.
In addition, the Central Board of Secondary Education (CBSE) has also evolved a syllabus for human rights education at lower level, which has come into force in 2008. Кроме того, Центральный совет по среднему образованию (ЦССО) также разработал учебный курс по правам человека для нижней ступени образования, который был принят в 2008 году.
The curriculum will include a model syllabus and suggested teaching materials for a postgraduate-level course, covering such disciplines as systems engineering, mission design, project management, satellite bus and subsystems, as well as relevant legal issues. Эта учебная программа будет включать типовой учебный курс и рекомендуемые учебные материалы для обучения на уровне аспирантуры, и будет предусматривать обучение по таким дисциплинам, как разработка систем, проектирование миссии, управление проектами, несущий отсек и подсистемы, а также соответствующие правовые вопросы.
The broader example is the UNCTAD Training Course on the International Economic Agenda, whose syllabus includes all main areas of work of the secretariat. Примером такого подхода является Учебный курс ЮНКТАД по международной экономической повестке дня, в программу которого включены все основные области работы секретариата.
The prohibition of torture, which has been incorporated fairly recently in the teaching syllabus for civilian, military, judicial, medical and police personnel, is taught at two levels: during the basic or initial training and during further training. Сравнительно недавно учебный курс по вопросам запрещения пыток был включен в программу подготовки гражданских служащих, военных, работников судебных органов, врачей и сотрудников правоохранительных органов на двух уровнях: в рамках базовой или первоначальной подготовки и в рамках непрерывного образования.
Больше примеров...
План (примеров 55)
Come on, guys, percentages, grades, that syllabus thing... Да ладно, ребята, проценты, оценки, учебный план...
The core curriculum will allow the Kosovo Serb community to retain its special syllabus, for both general and vocational education. Основной учебный план позволит общине косовских сербов сохранить свои особые учебные программы в системе как общего, так и профессионально-технического обучения.
A brief syllabus describing the possible overall structure of and approach to the topic was annexed to that year's report of the Commission. В приложении к докладу Комиссии за этот год содержался краткий план работы по этой теме с изложением возможной общей структуры исследования и подхода к разработке темы.
A brief syllabus describing the possible overall structure and approach to the topic was annexed to that year's report of the Commission. Краткий план разработки темы с описанием возможной общей структуры и подхода к теме был включен в приложение к докладу Комиссии за указанный год.
The syllabus encompasses interdiction techniques, profiling, targeting, risk assessment and search at land borders, at sea and at airports; the use of controlled delivery; precursor chemicals; trafficking in human beings and money-laundering. Учебный план этой программы охватывает такие аспекты, как методы пресечения, составление ориентировок, сбор информации об отдельных лицах, оценка рисков и досмотр на сухопутных границах, на море и в аэропортах; использование контролируемых поставок; химические вещества-прекурсоры; торговля людьми и отмывание денежных средств.
Больше примеров...