Английский - русский
Перевод слова Syllabus

Перевод syllabus с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Учебный план (примеров 42)
And it's not on the history syllabus. И это не входит в учебный план.
It also prepared a detailed syllabus for the initial training of prison staff as part of a larger capacity-building effort. Оно также подготовило подробный учебный план первоначальной подготовки тюремного персонала в рамках решения более масштабной задачи по созданию потенциала.
Pursuant to the Croatian National Educational Standard, which enabled the beginning of the changes in the system of elementary school education, the Curriculum and Syllabus for Elementary School were developed in 2006. В соответствии с Хорватским национальным образовательным стандартом, позволившим приступить к преобразованию системы начального школьного образования, в 2006 году были разработаны учебная программа и учебный план начальной школы.
Will there be a syllabus? А будет учебный план?
The syllabus for this education varies from a place to another and the Ministry of Education's curriculum has not been printed yet. Образовательные программы этого уровня в разных местах имеют заметные различия, а учебный план Министерства образования пока не опубликован.
Больше примеров...
Учебной программы (примеров 42)
The only restriction will be that imposed by the syllabus assessment at the end of the fifth and ninth years. Единственное ограничение будет заключаться в оценке результатов учебной программы по окончании пятого и девятого годов обучения.
ECRI encouraged the authorities to consider establishing a basic syllabus on the history and culture of the six national/ethnic minority communities in Montenegro. ЕКРН призвала власти рассмотреть вопрос о разработке базовой учебной программы по истории и культуре шести национальных/этнических меньшинств, проживающих в Черногории.
Several measures have been introduced to ensure compliance with the new syllabus. Был принят ряд мер для обеспечения соблюдения новой учебной программы.
Definition of the syllabus and supervision of a Course on Social Action (5 months) Разработка учебной программы и ведение курса по вопросу о социальной деятельности (5 месяцев)
(a) Designing an advocacy programme syllabus for the Government and the private sector. а) разработка учебной программы в области пропагандистской деятельности для правительства и частного сектора.
Больше примеров...
Программа (примеров 72)
Indigenization of the syllabus and of the teaching profession followed the massive exodus of expatriate teachers in 1971-1972. После массового выезда из Уганды иностранных учителей в 1971-1972 годах учебная программа стала в большей степени ориентироваться на коренное население, а преподавательский состав пополнился представителями коренных народов страны.
ACCA's syllabus consisted of 14 papers and examinations. Учебная программа АДПБ включает 14 письменных работ и экзаменов.
A national human rights education programme has been devised with a view to introducing human rights into the school syllabus. С этой целью была разработана национальная программа обучения правам человека с целью включения в школьную программу предмета по правам человека.
The syllabus is based on the Common European Framework of Reference for Languages, a framework used for the main languages taught in French State schools. Программа его изучения строится на основе общеевропейских рамок по изучению языков, которые являются общими и для изучения основных языков во французских государственных учебных заведениях.
The syllabus, standard of teaching and classrooms are the same, though the maximum number of students in the general English classes from 15.00 -18.00 classes is 18. Программа курса - учебный план и уроки - одна и та же, хотя на уроках послеобеденного курса Standard Afternoon (SA) а так же вечернего - Intensive Afternoon (IA) присутствует максимум 18 человек.
Больше примеров...
Учебного плана (примеров 23)
You all should've receive a copy of the syllabus along with a list of general guidelines and appropriate expectations. Вы все должны были получить копию учебного плана вместе со списком основных правил и приемлемых ожиданий.
Three different scenarios were developed based on the topics examined in the core syllabus of the entire course. На основе тем, изученных в рамках основного учебного плана всего курса, были разработаны три различных сценария.
The school component, which accounts for 24-26 per cent of the total syllabus, includes compulsory selected subjects, alternative courses chosen by pupils, optional subjects, etc. Школьный компонент, который по объему составляет 24-26% от всего учебного плана, содержит обязательно выборочные предметы, альтернативные курсы по выбору учеников, факультативы и т.п.
National Research Training Center at the Lal Bahadur Shastri National Academy of Administration for the training of administrators imparts training in gender concerns, and gender budget analysis is a part of the syllabus. Национальный исследовательский и учебный центр в Национальной академии управления им. Лала Бахадура Шастри для работников руководящего звена обеспечивает подготовку по гендерной проблематике, а гендерный анализ бюджета является частью учебного плана.
A special syllabus for the teaching of Icelandic to children who do not have Icelandic as their mother tongue is under preparation in the Ministry of Education; no such syllabus has existed up until now. В настоящее время в министерстве образования готовится специальный план преподавания исландского языка детям, для которых он является неродным; до сих пор такого учебного плана не было.
Больше примеров...
Учебную программу (примеров 21)
One sign of progress is that the protection of the cultural assets and heritage of Ecuador has been incorporated into the syllabus of courses given by instructors to the troops and officers of the Armed Forces, together with seminars on international humanitarian law. В то же время важно отметить достижение, затрагивающее вооруженные силы и систему защиты культурных ценностей, а именно то, что в учебную программу на курсах подготовки рядового и офицерского состава вооруженных сил были включены семинары по международному гуманитарному праву, защите культурных ценностей и наследия эквадорского государства.
Combating corruption is included in the syllabus of the Institute for the Advanced Training of Law-Enforcement Officers in the Civil Service Department of the President's Office. Вопросы борьбы с коррупцией включены в учебную программу Института повышения квалификации государственных служащих Управления государственной службы при Президенте Республики Таджикистан.
The task force is encouraged to work with the Turin College to use this concept paper as the basis of a module on gender mainstreaming with practical tools/guidelines to be included in the CCA/UNDAF syllabus at the Turin Training College. Целевую группу призвали сотрудничать с Туринским колледжем в использовании этого концептуального документа в качестве основы для разработки учебного модуля по учету гендерной проблематики с соответствующими политическими инструментами/руководящими принципами, которые должны быть включены в учебную программу по ОАС/РПООНПР в Туринском колледже персонала Организации Объединенных Наций.
The syllabus is also included in higher studies curricula and taught in both English and French. Этот предмет также включен в учебную программу высшего образования и преподается как на английском, так и на французском языках.
Training material had been provided to the Police Academy of Afghanistan, including a syllabus, curricula and an online information library. Полицейской академии Афганистана были предоставлены учебные материалы, включая учебный план, учебную программу и доступ к онлайновой справочной библиотеке.
Больше примеров...
Учебные программы (примеров 23)
The core curriculum will allow the Kosovo Serb community to retain its special syllabus, for both general and vocational education. Основной учебный план позволит общине косовских сербов сохранить свои особые учебные программы в системе как общего, так и профессионально-технического обучения.
And that's why a group of us are building a free, online syllabus in big history for high school students throughout the world. И именно поэтому наша группа создает бесплатные учебные программы в интернете по курсу долгой истории для учащихся средних школ всего мира.
Relevant curricula and a detailed syllabus for each of the three training levels - basic, intermediate and advanced - were considered by a UNDCP-wide working group that submitted a report to the Executive Director in October 1996. Соответствующие учебные программы и подробные курсы лекций для трех уровней подготовки - начального, промежуточного и повышенного - были рассмотрены рабочей группой ЮНДКП, которая в октябре 1996 года представила доклад Директору-исполнителю.
Personnel Education and Training: During the Academic years 2003-2004 and 2004-2005 the Police Academy has included into their syllabus, in all education levels as well as departments of advanced training and education of police staff) the subject of trade in human beings. Вопросы образования и профессиональной подготовки персонала: в 2003/04 и 2004/05 учебных годах в Полицейской академии на всех уровнях обучения, а также на отделениях повышения квалификации и подготовки сотрудников полиции в учебные программы были включены темы, касающиеся торговли людьми.
And that's why a group of us are building a free, online syllabus in big history for high school students throughout the world. И именно поэтому наша группа создает бесплатные учебные программы в интернете по курсу долгой истории для учащихся средних школ всего мира.
Больше примеров...
Учебных программ (примеров 21)
With this in mind, each institution started revising its syllabus by adding ever more subjects. В этой связи в каждом учебном заведении была начата работа по изменению учебных программ путем добавления в них большого количества новых предметов.
Appropriate attention to special considerations in the matter of syllabus contents. Уделение должного внимания высказываемым специалистами замечаниям в отношении содержания учебных программ.
Courses on HIV infection and the national HIV prevention plan have been retained on the syllabus of educational institutions in Belarus. Продолжена реализация в системе образования учебных программ по ВИЧ-инфекции и Концепции профилактики ВИЧ-инфекции в учреждениях образования Республики Беларусь.
To that end, local and regional market surveys were carried out, English language instructors were trained on syllabus design and writing of special English for vocational courses, and a draft core textbook was produced in September 2002 with 1,000 copies for mechanical courses. С этой целью были проведены обследования местного и регионального рынков, осуществлена подготовка преподавателей английского языка по вопросам разработки учебных программ и специальных курсов английского языка для профессионально-технического обучения, и в сентябре 2002 года было издано 1000 экземпляров проекта основного учебника для курса подготовки механиков.
As far as science is concerned, the aim of the syllabus is to give to all students the opportunity to understand science and its applications in everyday practice so as to be able to enjoy the benefits of scientific progress. При разработке учебных программ преследуется цель предоставления всем учащимся возможности получить представление о различных областях науки и применении научных знаний на практике, с тем чтобы впоследствии они могли пользоваться результатами научного прогресса.
Больше примеров...
Учебной программе (примеров 12)
Police instructors had been trained in the use of the manual, which was now included in the syllabus. Полицейские инструкторы были обучены использованию этих учебных материалов, которые сегодня применяются в учебной программе.
Great, for now you can sit in on our discussion about Dante's Inferno, and after class you and I can go over the syllabus. Отлично, теперь ты сможешь поучаствовать в нашем обсуждении ада у Данте, и после занятий ты и я сможем вместе пройтись по всей учебной программе.
Regarding the issue of human rights, the judicial police are being trained at the Training Centre in accordance with a syllabus for judicial police officers and officers in charge of criminal prosecutions. Что касается проблем прав человека, то подготовка работников судебной полиции ведется в учебном центре по учебной программе для работников судебной полиции и работников сферы уголовного преследования.
In addition to the curriculum and syllabus, each local authority is required to draw up a school plan. В дополнение к учебной программе и учебному плану каждый местный орган власти обязан разрабатывать конкретную школьную программу.
While a quantitative indicator might provide, for instance, information on the number of children with disabilities enrolled in schools, a qualitative indicator will describe the quality of the syllabus and the extent to which disability is mainstreamed or sidelined within the curriculum. К примеру, с помощью количественного показателя можно было бы получить информацию о числе зачисленных в школу детей-инвалидов, а качественный показатель помог бы оценить качество учебного плана и степень, в которой в учебной программе учтена или, напротив, проигнорирована инвалидность детей.
Больше примеров...
Учебном плане (примеров 11)
Thus, 43 additional hours would be added to the topic of astronomy and astrophysics and planetary physics in the suggested syllabus. Таким образом, в предлагаемом учебном плане было бы добавлено 43 дополнительных часа на астрономию, астрофизику и физику планет.
In the revised syllabus for the third course, the number should be reduced to 8 hours and included under the topic isonospheric propagation and measurement techniques. В пересмотренном учебном плане для третьего курса это число должно быть сокращено до 8 и включено в тему "Ионосферное распространение радиоволн и методы измерения".
The syllabus will place a greater focus on "real world problems," including financial mathematics. В учебном плане больше внимания будет уделяться «задачам из реальной жизни», включая финансовую математику.
In the revised syllabus for the third course, this number should be reduced to about 15 in the form of a modelling experiment on atmosphere/ionosphere in module 4. В пересмотренном учебном плане для третьего курса это число часов должно быть сокращено до примерно 15, отводимых на эксперимент по моделированию атмосферы/ионосферы в модуле 4. Кроме того, предлагается отвести 59 часов на новую тему "Основы проектирования и запуска космических аппаратов".
because of the switch in our syllabus, neither glycolysis nor enzyme kinetics will be covered on tomorrow's midterm. из-за изменений в учебном плане, ни гликолиза ни кинетики ферментативных реакций на завтрашнем экзамене не будет.
Больше примеров...
Конспект (примеров 4)
Looks like someone didn't read his syllabus. Похоже, кто-то не читал свой конспект.
I need to find a syllabus. Мне нужно найти конспект.
Can I look at your syllabus? Можно взглянуть на ваш конспект?
I know your mini-drama probably prevented you from even looking at the syllabus. Я знаю, ваша мини-драма, возможно, мешает вам хотя бы взглянуть в конспект.
Больше примеров...
Учебные планы (примеров 11)
Gender Sensitive Curriculum, Syllabus & Textbooks: Following the NCF 2005 Guidelines, States have consciously taken a decision to establish gender as a critical marker of transformation through increasing visual representation of girls and women and facilitating role reversal. З. Учитывающие гендерную проблематику учебная программа, учебные планы и учебники: в соответствии с руководящими указаниями национальной образовательной программы 2005 года штаты приняли осознанное решение использовать гендерный фактор в качестве ключевого показателя преобразований посредством увеличения визуальной представленности девочек и женщин и содействия изменению традиционных ролей.
Furthermore, the programme in Colombia expanded its training syllabus and held a workshop on environmentally safe destruction and storage of precursors and seized illicit drugs. Кроме того, учебные планы этой программы в Колумбии были расширены, и благодаря этому был проведен прак-тикум по вопросам экологически безопасного унич-тожения и хранения прекурсоров и конфискованных незаконных наркотиков.
At the beginning of 2005 syllabus of basic and secondary education levels were reviewed from a gender perspective, and took some steps to make the curricula closer to the students' lives. В начале 2005 года был осуществлен пересмотр программ начального и среднего образования с учетом гендерной проблематики и приняты меры к тому, чтобы приблизить учебные планы к реалиям повседневной жизни учащихся.
One concrete example is cultural education and nation character building subject, in which universal human rights values and respect for human rights are integral parts of the curricula, syllabus and national educational programs. Одним конкретным примером может служить предмет "Культура и формирование национального характера", в рамках которого вопросы универсальных ценностей прав человека и уважения прав человека составной частью входят во все учебные планы и программы национальной системы образования.
These courses and their syllabi will work in tandem with the objectives and content that inspire the syllabus of the post-graduate programme (see section 4.1), so as to enhance the mutually beneficial and complementary aims of UNCTAD's capacity-building mandate. Эти курсы и их учебные планы согласуются с задачами и содержанием планов программ повышения квалификации для выпускников высших учебных заведений (см. раздел 4.1), что повышает взаимовыгодность и взаимодополняемость целей мандата ЮНКТАД в области укрепления потенциала.
Больше примеров...
Учебной программой (примеров 5)
History and geography are distorted and it is prohibited to teach the subject of national education as required in the Syrian syllabus. История и география искажаются, и запрещается преподавать такой предмет, как национальное образование, что требуется сирийской учебной программой.
A new knowledge-related grading system was introduced at the same time as the curriculum and syllabus. Одновременно с учебным планом и учебной программой была введена новая система аттестации в зависимости от продемонстрированных знаний.
The West African Economic and Monetary Union Commission is working on the accounting syllabus with a view to harmonizing the content with accounting institutes in other regions in the world and ensuring it meets the member countries requirements. Комиссия Западноафриканского экономического и валютного союза работает над учебной программой для бухгалтеров, стремясь привести ее содержание в соответствие с программами учебных заведений других регионов планеты и с требованиями стран-членов.
The school syllabus is executed according to the curriculum approved by the Ministry of Education and Sport. Школьный курс там проходят в соответствии с учебной программой, утвержденной министерством образования и спорта.
Professor Radisson, who's clearly an atheist, doesn't believe in moral absolutes, but his core syllabus says he plans to give us an exam during finals week. Профессор Рэдиссон атеист, это очевидно, он не верит в моральные абсолюты. Учебной программой предусмотрен экзамен по его предмету в конце семестра.
Больше примеров...
Расписание (примеров 5)
Well, the syllabus has changed, so... Что ж, расписание изменили, так что...
I hand my syllabus to the guy behind the counter. Я отдала свое расписание парню за стойкой.
So, this is the syllabus. Итак, вот расписание.
You knew the syllabus. Вы знали наше расписание.
My third day of school, I hand my syllabus to the guy behind the counter. Я третий день учусь в институте, даю своё учебное расписание парню за прилавком.
Больше примеров...
Учебный курс (примеров 8)
For instance, the secondary school human rights syllabus covered different categories of human rights, their main characteristics, sources such as international treaties and the role of international bodies. Например, учебный курс по правам человека в средней школе охватывает различные категории прав человека, их основные характеристики, источники, такие как международные договоры, и роль международных организаций.
I know the syllabus. Я хорошо знаю учебный курс.
In addition, the Central Board of Secondary Education (CBSE) has also evolved a syllabus for human rights education at lower level, which has come into force in 2008. Кроме того, Центральный совет по среднему образованию (ЦССО) также разработал учебный курс по правам человека для нижней ступени образования, который был принят в 2008 году.
The Training of Trainers programme helps freight forwarding associations to design their own national freight forwarding course according to the FIATA syllabus. Программа подготовки инструкторов помогает транспортно-экспедиторским ассоциациям разрабатывать свой национальный учебный курс по учебной методике ФИАТА.
The prohibition of torture, which has been incorporated fairly recently in the teaching syllabus for civilian, military, judicial, medical and police personnel, is taught at two levels: during the basic or initial training and during further training. Сравнительно недавно учебный курс по вопросам запрещения пыток был включен в программу подготовки гражданских служащих, военных, работников судебных органов, врачей и сотрудников правоохранительных органов на двух уровнях: в рамках базовой или первоначальной подготовки и в рамках непрерывного образования.
Больше примеров...
План (примеров 55)
The board of trustees repeatedly rejected Barnard's suggestion, but in 1883 agreed to create a detailed syllabus of study for women. Попечительский совет неоднократно отклонял предложение Барнарда, но в 1883 году университет пообещал создать подробный план обучения для женщин.
"Will there be a syllabus?" Is good example of a question. "А будет учебный план" - это хороший образец вопроса.
And it's not on the history syllabus. И это не входит в учебный план.
UNCTAD analytical work and existing training materials on the topics of the syllabus; аналитические материалы ЮНКТАД, а также имеющиеся учебные материалы по темам, включенным в учебный план;
The Syllabus can be arrived at by consensus for implementation in all countries to treat the whole individual and not only the disease. Такой учебный план можно составить на основе договоренности о реализации во всех странах принципа лечения человека в целом, а не только конкретной болезни.
Больше примеров...