Английский - русский
Перевод слова Syllabus
Вариант перевода Учебный план

Примеры в контексте "Syllabus - Учебный план"

Примеры: Syllabus - Учебный план
"Will there be a syllabus?" Is good example of a question. "А будет учебный план" - это хороший образец вопроса.
Come on, guys, percentages, grades, that syllabus thing... Да ладно, ребята, проценты, оценки, учебный план...
I revised my syllabus for the spring semester. Я пересмотрела свой учебный план на весенний семестр.
And it's not on the history syllabus. И это не входит в учебный план.
Father Walker gave me your syllabus. Отец Уолкер дал мне ваш учебный план.
The syllabus is based on a thematic approach. Учебный план строится на тематическом подходе.
A preliminary syllabus was distributed at the monthly consultations of the President of the Trade and Development Board, 7 July 2000. Предварительный учебный план был распространен на ежемесячных консультациях Председателя Совета по торговле и развитию 7 июля 2000 года.
A national syllabus for each subject includes teaching goals for that subject. Национальный учебный план по каждой дисциплине устанавливает конкретные цели обучения.
In this case, the substance of the syllabus is adapted accordingly. При таких обстоятельствах соответствующим образом видоизменяется и учебный план.
The syllabus for the first course was based on the broad guidelines established at the 1995 meeting. Учебный план первых курсов был основан на широких руководящих указаниях, которые были даны на совещании в 1995 году.
It also prepared a detailed syllabus for the initial training of prison staff as part of a larger capacity-building effort. Оно также подготовило подробный учебный план первоначальной подготовки тюремного персонала в рамках решения более масштабной задачи по созданию потенциала.
Training material had been provided to the Police Academy of Afghanistan, including a syllabus, curricula and an online information library. Полицейской академии Афганистана были предоставлены учебные материалы, включая учебный план, учебную программу и доступ к онлайновой справочной библиотеке.
In April 1938, at the request of Pius XI, the Sacred Congregation of seminaries and universities developed a syllabus condemning racist theories. В апреле 1938 года по просьбе Пия XI, в Священной Конгрегации семинарий и университетов разработали учебный план, осуждающий расистские теории, однако его публикация была отложена.
Of the various proposals put forward thus far, only the syllabus has been approved. Из представленных по состоянию на сегодняшний день предложений был принят только учебный план.
The Programme had prepared a syllabus for the basic level but not for the intermediate or advanced level. Программа подготовила учебный план для базового уровня, но не для промежуточного или ускоренного уровня.
The study of domestic violence was included in the social psychology syllabus for the baccalaureate and in university courses in medicine and forensic science. В учебный план университетских кафедр социальной психологии и юридических и медицинских факультетов включены предметы, связанные с проблемой насилия в семье.
UNCTAD analytical work and existing training materials on the topics of the syllabus; аналитические материалы ЮНКТАД, а также имеющиеся учебные материалы по темам, включенным в учебный план;
In 2003, the Ministry of Education and Culture developed and issued a pre-primary school syllabus to be used in all the schools. В 2003 году Министерство образования и культуры разработало и выпустило учебный план для дошкольного образования, который должен использоваться во всех школах.
There's a syllabus, Penny, and you're supposed to be studying - Есть учебный план, Пенни, и ты должен учиться...
A course on the fundamentals of the legislation of Turkmenistan, which has been introduced into the syllabus of all higher and secondary occupational schools, familiarizes students with human rights, basic contemporary legal systems and legislative and legal instruments. В настоящее время в учебный план всех высших и средних профессиональных учебных заведений введен предмет «Основы законодательства Туркменистана», который знакомит студентов с правами человека, с основными правовыми системами современности, с законодательными и правовыми актами.
Progress was fostered by the inclusion of gender data in the report of the Secretary-General on the implementation of the Programme (A/59/177) and in the syllabus of the Programme itself. Этому прогрессу способствовало включение гендерных данных в доклад Генерального секретаря об осуществлении Программы (А/59/177) и в учебный план самой Программы.
Under the blueprint, and in the light of the specific equipment and facilities available in each school, as well as the availability of teaching staff, changes can be made in the syllabus. Согласно концепции, исходя из особенностей материально-технической базы каждой школы и наличия педагогических кадров есть возможность вносить изменения в учебный план.
(b) The syllabus, academic programmes (courses, subjects and modules) and other material for ensuring the quality of training; programmes for practice and traineeships; and material on methods of using the relevant educational technology. Ь) учебный план, программы учебных дисциплин (курсов, предметов и модулей) и другие материалы, обеспечивающие качество подготовки обучающихся, а также программы практики, стажировок и методические материалы, обеспечивающие реализацию соответствующей образовательной технологии.
The syllabus of the course was designed to draw on UNCTAD perspectives and expertise in the area of trade and development policies and to disseminate and enhance understanding of UNCTAD's analytical work, as well as the lessons drawn from UNCTAD technical cooperation activities. Учебный план курса был ориентирован на использование опыта и знаний ЮНКТАД в области политики по вопросам торговли и развития, а также на распространение и углубление понимания результатов аналитической работы ЮНКТАД и уроков, извлекаемых из деятельности ЮНКТАД по линии технического сотрудничества.
The Syllabus can be arrived at by consensus for implementation in all countries to treat the whole individual and not only the disease. Такой учебный план можно составить на основе договоренности о реализации во всех странах принципа лечения человека в целом, а не только конкретной болезни.