Subsequently, he designed a master's-level programme on international economic diplomacy based on the syllabus of the UNCTAD course. |
Впоследствии он подготовил программу по вопросам международной экономической дипломатии на уровне магистра, основанную на учебном плане курса ЮНКТАД. |
Thus, 43 additional hours would be added to the topic of astronomy and astrophysics and planetary physics in the suggested syllabus. |
Таким образом, в предлагаемом учебном плане было бы добавлено 43 дополнительных часа на астрономию, астрофизику и физику планет. |
The curriculum framework however provides for some flexibility in the syllabus, so that subjects such as religious education can be taught. |
Установленная программа, однако, обеспечивает некоторую гибкость в учебном плане, так чтобы при желании школ в них могли изучаться такие предметы, как религия. |
Suggested changes in the syllabus from the second course |
Предлагаемые изменения в учебном плане второго курса |
Accordingly, a number of basic competencies in the grade 4 syllabus address, directly or indirectly, issues of better understanding each other, tolerance and friendship. |
Так, в учебном плане для четвертого класса с учетом целого ряда основополагающих принципов прямо или косвенно рассматриваются вопросы повышения взаимопонимания, терпимости и дружбы. |
In the revised syllabus for the third course, the number should be reduced to 8 hours and included under the topic isonospheric propagation and measurement techniques. |
В пересмотренном учебном плане для третьего курса это число должно быть сокращено до 8 и включено в тему "Ионосферное распространение радиоволн и методы измерения". |
The syllabus will place a greater focus on "real world problems," including financial mathematics. |
В учебном плане больше внимания будет уделяться «задачам из реальной жизни», включая финансовую математику. |
In the revised syllabus for the third course, this number should be reduced to about 15 in the form of a modelling experiment on atmosphere/ionosphere in module 4. |
В пересмотренном учебном плане для третьего курса это число часов должно быть сокращено до примерно 15, отводимых на эксперимент по моделированию атмосферы/ионосферы в модуле 4. Кроме того, предлагается отвести 59 часов на новую тему "Основы проектирования и запуска космических аппаратов". |
Our syllabus says we're supposed to cover native Americans on the Eve of colonization. |
В нашем учебном плане значится, что мы должны изучать коренных американцев на заре колонизации. |
(Calderóntook three courses from me; unfortunately, dealing with violent drug lords was not on my syllabus.) |
(Кальдерон окончил три моих курса. Курса о борьбе с жестокими наркобаронами в моём учебном плане, к сожалению, не было.) |
because of the switch in our syllabus, neither glycolysis nor enzyme kinetics will be covered on tomorrow's midterm. |
из-за изменений в учебном плане, ни гликолиза ни кинетики ферментативных реакций на завтрашнем экзамене не будет. |