| It is a mortal sin to swear falsely. | Конечно. Приносить ложную клятву - это смертный грех, Александр. |
| and vow to swear off lovers, allies, and disciples. | И дают клятву приверженцам, союзникам и ученикам. |
| Why, I were best to cut my left hand off and swear I lost the ring defending it. | Мне лучше б руку левую отсечь и клятву дать, что с ней утратил перстень. |
| I want you to swear to me that you will keep your oath. | Я хочу, чтобы ты поклялся, что сдержишь клятву. |
| Before Jaime leaves, Brienne makes him swear to uphold his oath to Catelyn Stark and return the Stark girls to their mother. | Перед уходом она заставляет Джейме поклясться, что он сдержит клятву, данную Кейтилин Старк и вернёт девочек Старков к их матери. |
| We must swear to eliminate not just one man but a whole people: | Мы должны дать клятву уничтожить не просто человека Но целый народ: |
| Would you have them swear an oath? | Вы заставите их давать клятву(присягать)? |
| Do you understand and swear to this? | Вы понимаете это и готовы дать клятву? |
| Who honors the pinky swear of a degenerate over the word of a decorated soldier? | Как можно сравнивать клятву на мизинчиках с каким-то дегенератом со словом заслуженного солдата? |
| You satisfied, or do we need to pinkie swear too? | Ты доволен, или надо еще принести клятву на мизинчиках? |
| Since he has got the jewel that I loved and that which you did swear to keep for me, | Раз у него любимый перстень мой, Хранить который вы мне клятву дали, - |
| Should he win in the general election, which seems likely since Utah hasn't sent a Democrat to the Senate in 40 years, he'll have to swear an oath to protect and defend the Constitution. | Если он выиграет во всеобщих выборах, что вероятно с учётом 40 лет без демократов от Юты в Сенат, он должен будет дать клятву защищать Конституцию. |
| MAKE 'EM SWEAR THEY DIDN'T DO IT. | Мы должны попросить их дать клятву. |
| I'm upholding the pinky swear. | Я поддерживаю клятву на мизинчиках. |
| Promise, pinky swear? | Помнишь, клятву на мизинчиках? |
| We must swear a pirate's oath. | Мы должны дать пиратскую клятву. |
| Did he swear already? | Он уже давал клятву? |
| I'll make Ted swear not to tell anyone what he knows about you, and he'll cave immediately. | Я заставлю Теда дать клятву, ничего о тебе не рассказывать, но он тут же проболтается. |
| You're willing to swear you've learned your lesson and you won't pursue personal vengeance. | Если только... если только ты не дашь клятву, что всё понял, раскаялся и оставишь попытки мести. |
| According to RSF, under the law, in force since the previous 15 March, journalists were obliged to swear they had never collaborated with the communist-era secret police, on pain of losing their jobs and being banned from writing for 10 years. | Согласно РБГ51, по закону, действующему с 15 марта прошлого года, журналисты обязаны принести клятву о том, что они никогда не сотрудничали с секретной полицией в период коммунизма под страхом потери своей работы и запрета на журналистскую профессию в течение 10 лет. |
| Let all the nobles now swear the oath of fealty to the King. | А теперь позвольте всем дворянам принести клятву верности королю. |
| Did you ever swear to the Civil Servant Loyalty Oath of 1934? | Вам приходилось приносить клятву преданности государству в 1934 году? |
| Swear the boy in so I'm Lord Protector and no other. | Я - регент, и я дал клятву. |
| And when I am on horseback I will swear I love thee infinitely. | Севнаконя, влюбвиябезграничной Тебе дам клятву. |
| How many people outside of the mafia ever get to swear Omerta? | Сколько человек за пределами мафии дали клятву Омерты? |