Английский - русский
Перевод слова Swear
Вариант перевода Клятву

Примеры в контексте "Swear - Клятву"

Примеры: Swear - Клятву
It is a mortal sin to swear falsely. Конечно. Приносить ложную клятву - это смертный грех, Александр.
and vow to swear off lovers, allies, and disciples. И дают клятву приверженцам, союзникам и ученикам.
Why, I were best to cut my left hand off and swear I lost the ring defending it. Мне лучше б руку левую отсечь и клятву дать, что с ней утратил перстень.
I want you to swear to me that you will keep your oath. Я хочу, чтобы ты поклялся, что сдержишь клятву.
Before Jaime leaves, Brienne makes him swear to uphold his oath to Catelyn Stark and return the Stark girls to their mother. Перед уходом она заставляет Джейме поклясться, что он сдержит клятву, данную Кейтилин Старк и вернёт девочек Старков к их матери.
We must swear to eliminate not just one man but a whole people: Мы должны дать клятву уничтожить не просто человека Но целый народ:
Would you have them swear an oath? Вы заставите их давать клятву(присягать)?
Do you understand and swear to this? Вы понимаете это и готовы дать клятву?
Who honors the pinky swear of a degenerate over the word of a decorated soldier? Как можно сравнивать клятву на мизинчиках с каким-то дегенератом со словом заслуженного солдата?
You satisfied, or do we need to pinkie swear too? Ты доволен, или надо еще принести клятву на мизинчиках?
Since he has got the jewel that I loved and that which you did swear to keep for me, Раз у него любимый перстень мой, Хранить который вы мне клятву дали, -
Should he win in the general election, which seems likely since Utah hasn't sent a Democrat to the Senate in 40 years, he'll have to swear an oath to protect and defend the Constitution. Если он выиграет во всеобщих выборах, что вероятно с учётом 40 лет без демократов от Юты в Сенат, он должен будет дать клятву защищать Конституцию.
MAKE 'EM SWEAR THEY DIDN'T DO IT. Мы должны попросить их дать клятву.
I'm upholding the pinky swear. Я поддерживаю клятву на мизинчиках.
Promise, pinky swear? Помнишь, клятву на мизинчиках?
We must swear a pirate's oath. Мы должны дать пиратскую клятву.
Did he swear already? Он уже давал клятву?
I'll make Ted swear not to tell anyone what he knows about you, and he'll cave immediately. Я заставлю Теда дать клятву, ничего о тебе не рассказывать, но он тут же проболтается.
You're willing to swear you've learned your lesson and you won't pursue personal vengeance. Если только... если только ты не дашь клятву, что всё понял, раскаялся и оставишь попытки мести.
According to RSF, under the law, in force since the previous 15 March, journalists were obliged to swear they had never collaborated with the communist-era secret police, on pain of losing their jobs and being banned from writing for 10 years. Согласно РБГ51, по закону, действующему с 15 марта прошлого года, журналисты обязаны принести клятву о том, что они никогда не сотрудничали с секретной полицией в период коммунизма под страхом потери своей работы и запрета на журналистскую профессию в течение 10 лет.
Let all the nobles now swear the oath of fealty to the King. А теперь позвольте всем дворянам принести клятву верности королю.
Did you ever swear to the Civil Servant Loyalty Oath of 1934? Вам приходилось приносить клятву преданности государству в 1934 году?
Swear the boy in so I'm Lord Protector and no other. Я - регент, и я дал клятву.
And when I am on horseback I will swear I love thee infinitely. Севнаконя, влюбвиябезграничной Тебе дам клятву.
How many people outside of the mafia ever get to swear Omerta? Сколько человек за пределами мафии дали клятву Омерты?