She made Nina swear she'd stop driving. |
И она взяла с Нины клятву некоторое время не садиться за руль. |
It means to swear falsely under oath. |
Это означает ложную клятву под присягой. |
Let all the free men swear an oath of loyalty. |
Все люди бесплатно одолжить свою клятву лояльности. |
Lay your hand on it and let me hear you swear again. |
Положи руку на него и дай мне услышать твою клятву снова. |
Before he'll swear that he'll divide everything with us. |
Но сначала возьмем с него клятву, что он поделится с нами. |
I, George Walker Bush, do solemnly swear that I will faithfully execute the Office of President... |
Я, Джордж Уокер Буш, даю священную клятву что я буду преданно исполнять обязанности Президента... |
As the affiant, do you solemnly swear... and attest that the information contained in this document... |
Как свидетель... готовы ли вы официально дать клятву и подтвердить, что информация содержащаяся в данном документе... |
The refusal to swear oaths or take up arms came to be a much more important part of his public statements. |
Отказ давать клятву или браться за оружие оказались гораздо более важной частью публичных заявлений Фокса. |
I gave my love a ring and made him swear never to part with it. |
Я тоже перстень мужу подарила. он клятву дал не расставаться с ним. |
Come on, swear me in, Sheriff. |
Прими у меня клятву, шериф. |
You watched me swear an oath. |
Вы видели, как я принёс клятву. |
I mean, I did make him swear not to text, or tweet. |
Я взяла с него клятву не писать сообщения или твиты. |
You swear an oath to Alfred... |
Ты принес клятву Альфреду, женился по его приказу. |
After Apophis accepts, they will swear an oath to solidify their bond. |
Когда Апофис его примет, они дадут клятву, чтобы утвердить их союз. |
Next August, competitors will swear the athletes' oath of fair play at the opening ceremonies. |
В августе будущего года на церемонии открытия Игр участники состязаний дадут клятву спортсменов о соблюдении принципов справедливой игры. |
Any person entering the public security service was required to solemnly swear that he would only carry out legal orders. |
Любое лицо, поступающее на службу в органы общественной безопасности, должно принести торжественную клятву в том, что оно будет выполнять лишь законные приказы. |
He-He'd make me "scoop swear" that we'd actually go. |
Он... он заставлял меня дать "шариковую клятву", что мы действительно пойдем. |
However, Harald had to swear an oath that he would not claim the title of king as long as Sigurd or his son was alive. |
Однако, Харальд дал клятву, что не будет претендовать на титул короля пока живы Сигурд и его сын. |
But in the midst of the dispute, Fox was imprisoned again for refusing to swear oaths after being captured at Armscote, Worcestershire. |
В разгар споров Фокса снова заключили в тюрьму - за отказ дать клятву после ареста в Армскоте, Вустершир. |
On 6 September Oates was summoned before the magistrate Sir Edmund Berry Godfrey to swear an oath prior to his testimony before the King. |
6 сентября Оутс был вызван, прежде чем судья сэр Эдмунд Берри Годфри дал клятву перед своим выступлением перед королём. |
By what will you swear, Tetrarch? |
На что ты клятву возлагаешь, Тетрарх? |
The fact is, I would like you to swear an oath, on holy relics, a year's service. |
То есть, я хотел бы, чтобы вы клятву, на святых мощей, Услуги через год. |
All I had to do was swear an oath of allegiance. |
Все, что мне пришлось сделать, это принести клятву верности |
He made me swear to stop pulling the streamers off of her bike. |
Он взял с меня клятву, не вытаскивать флажки из ее велосипеда |
In 1190 Henry left for the East, after having his barons swear to recognize his younger brother Theobald as his successor should he fail to return. |
В 1190 году Генрих отправился на Восток, заблаговременно получив от баронов клятву признать графом его младшего брата Теобальда в случае, если он не вернется обратно. |