Английский - русский
Перевод слова Suzuki
Вариант перевода Судзуки

Примеры в контексте "Suzuki - Судзуки"

Все варианты переводов "Suzuki":
Примеры: Suzuki - Судзуки
She grew up playing the piano from the age of three using the Suzuki method. Она была отличницей и обучалась игре на пианино с З-х лет по методу Судзуки.
The series started with Toshimichi Suzuki intention to remake the 1982 film Techno Police 21C. Тосимити Судзуки изначально намеревался создать ремейк анимационного фильма 1982 года Techno Police 21C.
Concerning Messrs. Junichi Sato and Toru Suzuki Относительно: г-д Дзюнити Сато и Тору Судзуки.
After 23 days of their arrest, Messrs. Sato and Suzuki were charged with trespass and theft. Спустя 23 дня после ареста г-д Сато и Судзуки им предъявили обвинения в нарушении права владения и хищении.
Messrs. Sato and Suzuki cooperated fully both with the police and the Prosecutor's Office. Сотрудничество г-д Сато и Судзуки как с полицией, так и с прокуратурой было полным и всесторонним.
Nisei Week Foundation president for 2006, Michelle Suzuki, described the festival as "the opportunity for people of all backgrounds to celebrate Japanese heritage and culture". Президент Фонда Недели Nisei на 2006, Мишель Судзуки, описал фестиваль как «возможность для людей с любым наследием окунуться в японское наследие и культуру».
At about the same time, another group of Hatanaka's rebels led by Captain Takeo Sasaki went to Prime Minister Suzuki's office, intent on killing him. Примерно в это же время в Иокогаме ещё одна группа сообщников Хатанаки под предводительством капитана Такэо Сасаки отправилась в кабинет премьер-министра Судзуки, намереваясь его убить.
The "doves" consisted of Prime Minister Kantarō Suzuki, Naval Minister Mitsumasa Yonai, and Minister of Foreign Affairs Shigenori Tōgō and were led by Togo. Лагерь «голубей» включал премьер-министра Кантаро Судзуки, морского министра Мицумаса Ёнаи и возглавлялся министром иностранных дел Того, Сигэнори.
On the same day of the press conference, Messrs. Sato and Suzuki filed a report about the suspected embezzlement and offered their full collaboration in order to help the authorities to investigate further on this matter. В день, когда состоялась пресс-конференция, г-да Сато и Судзуки подали сообщение о предполагаемом расхищении, и предложили свое сотрудничество, чтобы помочь властям далее расследовать данное дело.
He collaborated with the theater Hausmann (Bochum, Germany), Suzuki (Toga, Shizuoka, Japan), the Taganka Theatre (Moscow). Сотрудничал с театром Хаусманна (Бохум, Германия), Судзуки (Тога, Сидзуока, Япония), Театром на Таганке (Москва).
Tadashi Suzuki developed a unique method of performer training which integrated avant-garde concepts with classical Noh and Kabuki techniques, an approach that became a major creative force in Japanese and international theatre in the 1980s. Тадаси Судзуки разработал уникальную методику обучения исполнителей, которая объединяла в единое целое авангардные концепции с классическими театра Но и Кабуки, подход, который стал главным творческой основой для японского международного театра в 1980-х годах.
Miyazaki wanted his next film to be Ponyo on the Cliff by the Sea 2 but producer Toshio Suzuki convinced him to make The Wind Rises instead. После «Поньо» Миядзаки хотел снять продолжение Ponyo on the Cliff by the Sea II, но продюсер Тосио Судзуки убедил его снять вместо этого «Ветер крепчает».
About a month later, Misako Suzuki, the woman whom he was planning to marry, also committed suicide, leaving a note reading: We promised each other that no matter where we went, we would never be separated. Примерно через месяц Мисако Судзуки, девушка, на которой он планировал жениться, также покончила жизнь самоубийством, оставив записку: «Мы обещали друг другу, что что бы ни случилось, мы всегда будем вместе.
In 2007, he remained in Formula Nippon with the Autobacs Racing Team Aguri team, which is owned by Aguri Suzuki. В 2007 он остался в Формуле-Ниппон, но перешёл в команду Autobacs Racing Team Aguri, которой также владел Агури Судзуки.
Ms. Suzuki (Japan) said that one of the most important objectives of United Nations operational activities was to increase their impact and strengthen the Organization's response capacity. Г-жа СУДЗУКИ (Япония) говорит, что одна из главных задач Организации Объединенных Наций по осуществлению оперативной деятельности состоит в повышении ее результативности и способности реагировать на возникающие проблемы.
Messrs. Sato and Suzuki's homes were searched as were the homes and offices of other five Greenpeace staff in Japan. Дома у г-д Сато и Судзуки, а также в жилых и рабочих помещениях еще пяти членов "Гринпис" в Японии были произведены обыски.
Michele Alboreto performed strongly in his Footwork to finish the session second, but his team-mate Aguri Suzuki was sent to hospital for checks after crashing his FA13 at Tabac. Микеле Альборето был очень силен на своём Footwork и закончил разминку 2-м, а его партнер по команде Агури Судзуки был отправлен в госпиталь для осмотра после его аварии на своем Footwork FA13 в повороте Tabac, позже японец был допущен к гонке.
Jiro Suzuki, a correspondent for the Tokyo Nichi Nichi, wrote, When I went back to the Zhongshan Gate, I saw for the first time an unearthly, brutal massacre. Дзиро Судзуки, корреспондент Токуо Nichi Nichi, писал, «Когда я вернулся к воротам Чжуншань, я впервые наблюдал невероятную, жестокую резню.
Ms. Suzuki (Japan) wished to know whether the results of the evaluations were reflected in programming and whether they were submitted to the funds and programmes for an exchange of views. Г-жа СУДЗУКИ (Япония) хочет знать, находят ли результаты проведенных оценок отражение в системе программирования и передаются ли они фондам и программам в рамках обмена мнениями.
(e) 11 July 2009: The Public Prosecutor indicted Messrs. Sato and Suzuki. ё) 11 июля 2008 года прокурор предъявил г-дам Сато и Судзуки официальное обвинение;
There was no reason to consider the detention of Mr. Sato and Mr. Suzuki as arbitrary, as it was determined by a deliberate judgement by a fair court strictly observing the requirements of the Japanese criminal justice system. Не было никаких оснований считать задержание г-на Сато и г-на Судзуки произвольным, так как соответствующее решение было принято справедливым судом при строгом соблюдении требований системы уголовного правосудия Японии.
Mr. Suzuki, Chair of the OECD Task Force on PRTRs, said that in 1996 OECD had recommended its members to establish PRTRs and had set out a core set of elements to be included and some guiding principles. Г-н Судзуки, Председатель Целевой группы ОЭСР по РВПЗ, указал на то, что в 1996 году ОЭСР рекомендовала свои членам ввести РВПЗ и обозначала основной набор элементов, подлежащих включению, и ряд руководящих принципов.
She was impressed by the Suzuki Teenager Centre in Kazan, one of the main clubs in a network of 67, financially supported by the city of Kazan. Она была впечатлена деятельностью мотоцентра "Судзуки" для подростков в Казани, одного из основных клубов в сети из 67, функционирующих при финансовой поддержке городских властей Казани.
This gives several "chains" of rank-3 permutation groups, such as the Suzuki chain and the chain ending with the Fischer groups. Это даёт некоторые «цепочки» групп перестановок ранга З, такие как цепочка Судзуки и цепочка, завершающаяся группами Фишера.
Miyazaki has stated, "If it were not for Mr. Suzuki, there wouldn't have been Studio Ghibli." По словам Хаяо Миядзаки, «Если бы не г-н Судзуки, не было бы Studio Ghibli».