| I'm sorry, Suzanne. | Мне очень жаль, Сюзанна. |
| Lady Suzanne Atherly came in. | Явилась леди Сюзанна Атерлей. |
| We need some details, Suzanne. | Нам нужны подробности, Сюзанна. |
| Okay then, Suzanne. | Тогда ладно, Сюзанна. |
| Suzanne Müller's full of beans. | Сюзанна Мюллер ничего не боится. |
| Gabriel, is Suzanne here? | Габриель, Сюзанна здесь? |
| Was Suzanne there or not? | Так это Сюзанна там была? |
| Suzanne, I love you. | Сюзанна, я тебя люблю. |
| Suzanne's mentioned you. | Сюзанна говорила о вас. |
| Suzanne must have mentioned me. | Сюзанна должна была обо мне рассказывать. |
| If Suzanne doesn't mind. | Если Сюзанна не против. |
| Suzanne come back here. | Сюзанна, вернись сюда. |
| Adviser Mrs. Suzanne Maikarfi | Советник: Г-жа Сюзанна Мекарфи |
| (Signed) Suzanne Scholte | (Подпись) Сюзанна Шольте |
| Suzanne Flon, Raoul Delfosse, | Мейдра Шор, Сюзанна Флон |
| I'm like Suzanne. | Я был как Сюзанна. |
| Jeff and Suzanne Taylor. | Джефф и Сюзанна Тейлоры. |
| I was asked to look in on her by her therapist, Suzanne Simms. | Её терапевт, Сюзанна Симмс, попросила меня осмотреть её. |
| Suzanne, raid the health center's linen closet. | Сюзанна, возьми в бельевом шкафу в медчасти. |
| Suzanne was a weather forecaster for the BBC during the 1990s. | Сюзанна Чарльтон работала ведущей в программе прогноза погоды на канале ВВС в 1990-е годы. |
| You are Sister Suzanne, that is all. | Важно только то, что теперь Вы - сестра Сюзанна. |
| Bruno Giussani: Suzanne, just a curiosity, what you're wearing is not random. | Бруно Джуссани: Сюзанна, короткий вопрос: то что на Вас сейчас надето, это ведь не просто так. |
| Ms. Suzanne Vaupel, Vice President, International Federation of Organic | г-жа Сюзанна Вопел, вице-президент Международной федерации движений за "органическое" земледелие, Сакраменто, Соединенные Штаты Америки |
| The young Suzanne Simonin is forced by her parents to become a nun. | Юная Сюзанна Симонен вопреки своей воле помещается родителелями в монастырь. |
| During the 18th century, Jean de Saint-Clar contended with his sister Suzanne for possession of the castle. | В XVII веке Жан де Сен-Клер и его сестра Сюзанна на протяжении 40 лет оспаривали права на владение замком. |