Английский - русский
Перевод слова Suspending
Вариант перевода Приостановить

Примеры в контексте "Suspending - Приостановить"

Примеры: Suspending - Приостановить
Indeed, in some cases a failure to improve security would leave the Organization facing equally unpalatable alternatives: suspending United Nations activities or continuing them amid unacceptable levels of risk. Действительно, в некоторых случаях неспособность улучшить обстановку в плане безопасности поставит Организацию перед неприятной дилеммой: либо приостановить деятельность Организации Объединенных Наций, либо продолжить ее при неприемлемо высокой степени риска.
When the European Court realizes that the alien whose application is before it risks being exposed to ill treatment in the State of destination, it sometimes invites the expelling State to take interim measures, such as suspending expulsion procedures. Если судья Европейского суда при рассмотрении заявления иностранца отдает себе отчет в том, что в государстве назначения заявитель рискует подвергнуться жестокому обращению, он предлагает высылающему государству принять временные меры, например приостановить процедуру высылки.
As for the Commission's future work on the topic, his delegation supported suspending work until the Commission finished its second reading of the draft articles on the regime of prevention. Что касается будущей работы Комиссии над данной темой, то делегация Республики Корея поддерживает предложение приостановить эту работу, пока Комиссия не закончит второе чтение проектов статей о режиме предотвращения.
Late in June, following President al-Bashir's previous decision to suspend the general secretariat of the National Congress, thereby suspending Hassan al-Turabi's political activities within the party, the latter announced the registration of a new party, the Popular National Congress. В конце июня после ранее принятого президентом Аль-Баширом решения приостановить деятельность генерального секретариата Национального конгресса, а значит и политическую деятельность Хасана ат-Тураби в этой партии, последний объявил о регистрации новой партии - Народного национального конгресса.
Suspending their campaigns after the hurricane hits. Хотят приостановить свои кампании, когда нагрянет ураган.
These trends have led many developers to significantly revise their strategies with the accent now being on suspending new development projects, finalising active projects, sourcing new funding options, managing operational assets and looking for opportunities to rationalise their operating structures and cut general and administrative expenditures. Эти тенденции заставили застройщиков пересмотреть свои стратегии. Теперь они стараются приостановить новые проекты, завершить оформление уже начатых, искать новые варианты финансирования, совершенствовать управление задействованными активами, искать возможности рационализации операционных структур, а также снижать общие и административные расходы.
The State must ensure that the development of mega-projects does not bring about the forced displacement of indigenous peoples by refraining from granting licences without their consent and by suspending those which have been drawn up without this requirement. Государство должно обеспечить, чтобы осуществление крупных проектов не вызывало насильственного перемещения коренных народов, воздерживаться от выдачи лицензий без их согласия и приостановить осуществление тех проектов, которые не отвечают существующим требованиям в этом вопросе.