Since the submission of the previous report, UNPA has taken further steps towards the introduction of a surcharge or handling fee for mass mailing. |
Со времени представления предыдущего доклада ЮНПА приняла дополнительные меры по введению дополнительного сбора или платы за обработку массовых почтовых отправлений. |
In 1993, amendments were brought in for the imposition of a surcharge, where payment of a support order is made to the Court. |
В 1993 году в него были внесены поправки с целью введения дополнительного сбора в тех случаях, когда суд постановляет о выплате содержания. |
The education surcharge would then be reinvested into education. |
Полученные за счет такого дополнительного сбора средства будут затем реинвестироваться в образование. |
Next come the three regular postal issues with no surcharge (Mi. |
Далее идут три обычных почтовых марки без дополнительного сбора (Mi #VIII-Х). |
In addition, the Board reduced the initial rate of charge to half of the surcharge under the Supplemental Reserve Facility and also reduced the commitment fee on CCL resources" |
Кроме того, Совет уменьшил первоначальную ставку сбора до уровня половины дополнительного сбора, взимаемого при предоставлении средств по линии Дополнительного резервного фонда, а также уменьшил размер сборов за обязательство предоставить ресурсы в рамках РКЛ». |