Английский - русский
Перевод слова Supremacy
Вариант перевода Верховенство

Примеры в контексте "Supremacy - Верховенство"

Примеры: Supremacy - Верховенство
The Constitution recognizes the supremacy of people as one of the core values of the system of governance. Конституция признает верховенство народа в качестве одной из ключевых ценностей системы правления.
The main priorities should be compliance with obligations and the supremacy of law. Основными приоритетами должны стать соблюдение обязательств и верховенство права.
Thus, in 1992, it had adopted a new democratic constitution which enshrined human rights and the supremacy of law. Так, в 1992 году она приняла новую демократическую Конституцию, которая закрепляет права человека и верховенство права.
Since independence, Kyrgyzstan has made a fundamental choice to uphold democracy and the supremacy of the law and to protect human rights. С первых дней независимости фундаментальным выбором стало утверждение демократии, верховенство закона и защита прав человека.
The supremacy of the law is also a fundamental principle underpinning a market economy. Верховенство закона - фундаментальный принцип, на котором держится и рыночная экономика.
The supremacy of the Crown, though recognized, was still unstable. Верховенство Короны, хотя и признавалось, все ещё не было прочным.
Nominally the other two recognised Al-Kamil's supremacy as Sultan. Номинально оба последних признавали верховенство аль-Камиля как султана.
The supremacy of EU law would derive not from Acts of national Parliaments but from a supra-national constitution. Верховенство закона ЕС вытекало бы не аз Акта о национальных парламентах, а из наднациональной конституции.
The declaration asserted Estonia's sovereignty and the supremacy of the Estonian laws over the laws of the Soviet Union. Декларация устанавливала суверенитет и верховенство эстонских законов над законами Советского Союза.
The international legal instruments have supremacy over all provisions of Armenia's legislation until the complete modification of the Armenian legal codes. До полного изменения армянских юридических кодексов международно-правовые документы имеют верховенство над всеми положениями армянского законодательства.
This verdict upheld the supremacy of the certification procedure over domestic law. Это решение подтвердило верховенство процедуры аттестации над внутренним законодательством.
In the Republic of Armenia the supremacy of the law shall be guaranteed. В Республике Армения гарантируется верховенство закона.
As noted above, the Constitution guarantees the supremacy of the law. Как было отмечено, Конституция гарантирует верховенство закона.
Its assertion of Hindu supremacy ignores deep-rooted caste, class, ethnic, linguistic and regional loyalties. Они отстаивают верховенство индуизма и игнорируют глубоко укоренившееся кастовые, классовые, этнические, языковые и региональные традиции.
This principle provides for the supremacy of law in the existence of the State and the society. Он предусматривает верховенство права в отношениях между государством и обществом.
The supremacy of law is the foundation. При этом основополагающее значение имеет верховенство права.
The supremacy of civil service management and oversight of the armed and security forces is a cornerstone of stability and democracy. Верховенство гражданского управления страной и надзор над вооруженными силами и органами безопасности являются краеугольным камнем в деле укрепления стабильности и демократии.
The supremacy of the right to life and the exceptional character of the death penalty are enshrined in several international instruments. Верховенство права на жизнь и исключительный характер смертной казни закреплены в ряде международных документов.
Most of them had adopted their own Constitutions claiming supremacy over federal law. Большинство из них приняли свои собственные конституции, в которых провозглашается их верховенство над федеральным законодательством.
The supremacy of the law is guaranteed under article 6 of the Constitution of the Republic of Armenia. В соответствии со статьей 6 Конституции в Республике Армения гарантируется верховенство закона.
Such activities must be based on principles such as responsibility, accountability, transparency, efficiency, participation and supremacy of law. Эта деятельность должна основываться на таких принципах, как ответственность, отчетность, транспарентность, эффективность, участие и верховенство права.
The oversight exercised by the Constitutional Court over treaties concluded by the Colombian Government reiterates the supremacy of constitutional mandates. Надзор Конституционного суда за договорами, заключенными правительством Колумбии, подтверждает верховенство конституционных мандатов.
That supremacy and that independence are manifested in the activity of the highest government bodies, the legislature and the executive. Это верховенство и независимость проявляются в деятельности высших органов государства, законодательной и исполнительной власти.
Kenya recognizes the supremacy of the law and has long recognized the importance of ensuring that institutions of governance observe the tenets of the rule of law. Кения признает верховенство права и всегда признавала важность обеспечения того, чтобы институты управления уважали принципы верховенства права.
Article 8 of the new Basic Law established the supremacy of universally accepted principles of international law and required Belarusian legislation to be in accordance with those principles. Статья 8 нового Основного закона устанавливает верховенство общепризнанных принципов международного права и предусматривает необходимость обеспечения соответствия белорусских законов этим принципам.