Английский - русский
Перевод слова Supremacy

Перевод supremacy с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Превосходство (примеров 92)
What makes the situation more disastrous and horrendous is the fact that it is a man-made disaster created by those who claim scientific and technological supremacy and who pride themselves on the protection and defence of human rights. Сложившаяся ситуация становится еще более зловещей и ужасающей в силу того, что речь идет о бедствии, искусственно созданном теми, кто претендует на научно-техническое превосходство и гордится своей деятельностью в защиту прав человека.
Like COPUOS, the American space programme was born at the height of the cold war in the context of a looming rivalry for supremacy in missiles and space. Подобно КОПУОС Американская космическая программа появилась на свет в разгар холодной войны на фоне нарождающегося соперничества за превосходство в ракетах и в космосе.
The delightful changes in mood, especially in the a capella insertions, served as proof of the extensive technical and vocal supremacy as well as the classic dynamic message of the quartet; the four clearly succeeded in copying the typically strong rhythmic expression of Abba. Восхитительные изменения в настроении, особенно в капелла вставками, в качестве доказательства широкое техническое превосходство и вокала, а также классический динамичный послание квартет; четыре явно удалось копирования, как правило, сильные ритмические выражения АЬЬа.
To remove the coup culture and to commit to democratic and just governance and the rule of law, it is imperative that policies that promote racial supremacy and that further the interests of self-seeking political, religious and traditional elites are removed once and for all. Для того чтобы искоренить «культуру переворотов» и обеспечить демократическое и справедливое правление и законность, необходимо раз и навсегда покончить с политикой, поощряющей расовое превосходство и преследующей интересы эгоистичной политической, религиозной и традиционной элит.
It depicts a literal battle between books in the King's Library (housed in St James's Palace at the time of the writing), as ideas and authors struggle for supremacy. В нём описывается сражение между книгами в Королевской библиотеке Великобритании (англ.)русск., располагавшейся в то время в Сент-Джеймсском дворце, в ходе которого сочинения и их авторы стремятся утвердить своё превосходство друг над другом.
Больше примеров...
Верховенство (примеров 91)
The Constitution recognizes the supremacy of people as one of the core values of the system of governance. Конституция признает верховенство народа в качестве одной из ключевых ценностей системы правления.
Article 8 of the new Basic Law established the supremacy of universally accepted principles of international law and required Belarusian legislation to be in accordance with those principles. Статья 8 нового Основного закона устанавливает верховенство общепризнанных принципов международного права и предусматривает необходимость обеспечения соответствия белорусских законов этим принципам.
I would recall that international conferences organized under United Nations auspices have consistently reaffirmed the supremacy of law and that there can be no good governance without respect for the law and the judiciary. Я хотел бы напомнить о том, что международные конференции, организованные под эгидой Организации Объединенных Наций, последовательно подтверждают верховенство права и то обстоятельство, что благое управление невозможно без уважения к закону и к судебной системе.
However, it should be remembered that this supremacy is exercised taking into account exemptions established by international law and, in particular, the immunity of a foreign State and its officials. Однако надо помнить, что это верховенство осуществляется с учетом изъятий, установленных международным правом и, в частности, иммунитета иностранного государства и его должностных лиц.
In this episode, Fiona (Jessica Lange) tries to out the next Supreme with a visit by Stevie Nicks and Madison (Emma Roberts) tries to eliminate her competition for the Supremacy. В этом эпизоде Фиона (Джессика Лэнг) пытается найти следующую Верховную ведьму с визитом от Стиви Никс, а Мэдисон (Эмма Робертс) пытается устранить конкуренцию за Верховенство.
Больше примеров...
Господство (примеров 32)
Along with the Battle of Plassey, the battle helped establish British supremacy in Bengal. Наряду с битвой при Плесси, это сражение помогло установить британское господство в Бенгалии.
For much of its existence the Organization was hampered by the cold war and the struggle for supremacy between the major Powers. В течение большей части своего существования нормальной работе Организации мешала "холодная война" и борьба за господство между ведущими державами.
(a) The State ruled by law, which includes the supremacy of the rule of law, the existence of legal security and the effective exercise of civil liberties; а) правовое государство, которое предполагает господство права, наличие правовых гарантий и эффективное осуществление гражданских свобод;
I got up to Sandy Springs, and here were this bunch of women talking about how we would overthrow male supremacy with this movement. весь день чтобы попасть на эти конференции. как мы свергнем мужское господство своим движением.
The Russians have put their missiles on Cuba, as we know... as part of this deadly the United States for world supremacy... that could end with no world at all. Как мы знаем, Русские разместили свои ракеты на Кубе в рамках это "роковой" битвы между Россией и США за мировое господство, которая может закончится исчезновением мира.
Больше примеров...
Примат (примеров 23)
The second aspect, supremacy of the law, distinguishes the rule of law from rule by law. Второй аспект, примат права, отличает верховенство права от правления посредством закона.
In doing so, it underscores the supremacy of the Convention and provides the States Parties with guidance in fulfilling their Convention obligations. При этом он подчеркивает примат Конвенции и дает государствам-участникам ориентиры в выполнении их обязательств по Конвенции.
The Constitution of 18 January 1996 facilitates the integration of international conventions into the domestic juridical system and gives them a role which ensures their supremacy. Конституция, действующая с 18 января 1996 года, способствует интеграции международных конвенций в государственную юридическую систему и отводит им роль, обеспечивающую их примат.
For example, in the context of right to health, formal legal provisions should have supremacy over customary and religious laws that permit or require women and girls to undergo harmful traditional practices. Например, в контексте права на здоровье официальные юридические положения должны иметь примат над обычными и религиозными законами, которые позволяют или предписывают, чтобы женщины и девочки подвергались пагубной традиционной практике.
The principles that inform the rule of law are: (a) The supremacy of the law. Принципами, лежащими в основе верховенства права, являются: а) примат права.
Больше примеров...
Главенство (примеров 13)
The Pope's supremacy descends directly from the Rock of St. Peter. Главенство Папы происходит напрямую от Камня святого Петра.
Skewed gender roles tend to favour the traditional supremacy of the husband in rural households. Перекосы в гендерных ролях, как представляется, поощряют традиционное главенство мужа в сельском домохозяйстве.
In that context, the Bolivarian Republic of Venezuela supports any initiative put forth by the General Assembly with regard to preserving and maintaining the principles of international law, whose supremacy is unquestioned. В этом контексте Боливарианская Республика Венесуэла поддерживает любую инициативу, выдвигаемую Генеральной Ассамблеей в отношении сохранения и поддержания принципов международного права, главенство которого не подлежит сомнению.
Furthermore, they should aim at serving the goals and purposes of the United Nations system and should respect the sovereignty and supremacy of States. Кроме того, они должны быть направлены на достижение задач и целей системы Организации Объединенных Наций и уважать суверенитет и главенство государств.
The Committee had noted with interest the indication in the Government's report that, the Constitutional Charter of basic rights and freedoms which ensures this right to all persons and has supremacy over the Association of Citizens Act which refers only to citizens. Комитет с интересом отметил содержащуюся в докладе правительства информацию о Конституционной хартии основных прав и свобод, которая гарантирует это право всем лицам и имеет главенство над Законом об ассоциациях граждан, который касается лишь граждан.
Больше примеров...
Преимущественную силу (примеров 10)
According to the Constitution (Articles 189 and 190), ratified treaties have supremacy over organic and national Laws. Согласно Конституции (статьи 189 и 190) ратифицированные договоры имеют преимущественную силу перед органическими и национальными законами.
INSAN recommended amending the Constitution to confirm the supremacy of human rights treaties over national laws. ИНСАН рекомендовала внести поправки в Конституцию, с тем чтобы закрепить преимущественную силу договоров о правах человека над национальными законами.
Thus, when the provisions of the convention and those of internal legislation diverge, supremacy is accorded to the provisions of the convention. Так, например, если положение какой-либо конвенции и положение внутреннего законодательства вступают в коллизию, то преимущественную силу имеют положения Конвенции.
It is the Committee's understanding that, according to the Constitution of Ukraine, international treaties ratified by Ukraine are integral parts of the national legal system and have supremacy over national laws. Как понимает Комитет, согласно Конституции Украины, ратифицированные Украиной международные договоры являются составной частью национальной правовой системы и имеют преимущественную силу по отношению к национальным законам.
Although no specific provision in the Constitution exists as to the supremacy of the provisions of international conventions over national legislation, it is recognized that in cases of shortcomings in national legislation or contradiction with an international treaty or agreement, the latter prevails. Хотя в конституции прямо не сказано о преимущественной силе международных конвенций над нормами внутреннего законодательства, считается, что в случае отсутствия соответствующих норм в национальном законодательстве или их вступления в противоречие с положениями международного договора или соглашения такие положения имеют преимущественную силу.
Больше примеров...
Власть (примеров 22)
The Marinids had been fighting the Almohads for supremacy over Morocco since the 1210s. Мариниды сражались с Альмохадами за власть над Марокко с 1210-х годов.
Under the Australian Constitution, Victoria ceded legislative and judicial supremacy to the Commonwealth, but retained powers in all matters not in conflict with the Commonwealth. В соответствии с Конституцией Австралии Виктория передает Содружеству законодательную и судебную власть на своей территории, но сохраняет полномочия по всем вопросам, не противоречащим политике Содружества.
The supremacy of the Armenian king was recognized not only by Judah, Nabataea, Iberian and Caucasian Albanian kingdoms, but also by the Parthian state. Власть армянского царя признавали не только Иудея, Набатея, а также царства Иверии и Кавказской Албании, но и Парфянское государство.
With Crassus dead, Caesar and Pompey began to fight each other for supremacy and power. Красс погиб, а Цезарь и Помпей начали борьбу друг с другом за единоличную власть.
It is an expression of its people's wish to cast aside civil and regional conflicts and bloody power struggles that bring only misery and destruction; and above all, it demonstrates the ultimate supremacy of the people in shaping their destinies. Оно отражает готовность африканцев положить конец гражданским и региональным конфликтам и кровопролитным битвам за власть, несущим лишь страдания и разрушения; а самое главное - оно подтверждает высшее право людей самостоятельно определять свою судьбу.
Больше примеров...
Supremacy (примеров 9)
The sequel includes new songs from established artists like ZiGZaG, Kid Whatever, Inspector K, Nina, Digital Explosion, and Machinae Supremacy. «In the Groove 2» включает в себя, кроме полного списка из автомата предыдущей версии, более чем 60 новых песен таких известных исполнителей, как ZiGZaG, Kid Whatever, Inspector K, Nina, Digital Explosion, и Machinae Supremacy.
Deus Ex Machinae is the debut album of the SID Metal band Machinae Supremacy. «Deus ex machinae» - название альбома группы «Machinae supremacy».
The next match, which was billed as a "Battle for Brand Supremacy", was between SmackDown's Batista and Raw's Umaga. Третьим поединком шоу стал матч «Битва за превосходство бренда» (англ. Battle for Brand Supremacy) между представителями SmackDown Батистой и Raw Умагой.
The band's fourth album, Supremacy, was released in August, 2006, their first through Roadrunner Records, featuring new guitarist Frank Novinec (who had previously spent time playing with Ringworm, Terror, and Integrity). Четвёртый альбом, Supremacy, был издан в августе 2006 года, впервые в сотрудничестве с Roadrunner Records, став также первым альбомом с новым гитаристом Френком Новинеком (который ранее играл с группами Ringworm англ., Terror и Integrity).
The demo featured the Japanese civilization, the Honshū random map, and the Supremacy game mode. Эта версия содержит японскую цивилизацию, случайную карту на острове Хонсю, а также игровой режим «превосходство» (англ. Supremacy).
Больше примеров...
Приоритет (примеров 7)
The Government appears not to have any regard for its commitments to the international human rights treaties it has ratified, which have supremacy over domestic laws. Правительство, похоже, совершенно игнорирует свои обязательства по международным договорам в области прав человека, которые оно ратифицировало и которые имеют приоритет по отношению к внутренним законам.
The Constitutional Council had repeatedly interpreted article 4 of the Constitution and in its ruling of 11 October 2000 had reaffirmed the supremacy of ratified international instruments when they conflicted with domestic laws. Конституционный совет неоднократно давал толкование статьи 4 Конституции и в своем постановлении от 11 октября 2000 года вновь подтвердил приоритет ратифицированных международных договоров, если они входят в противоречие с внутренними законами.
Paragraph 54: Article 8 of the Constitution establishes the supremacy of the universally acknowledged principles of international law and the obligation of the State to ensure that its laws comply with those principles. Пункт 54: В статье 8 Конституции закреплен приоритет общепризнанных принципов международного права и обязательство государства по приведению своего законодательства в соответствие с ними.
(b) The Constitution and all laws must be seen to be in accordance with international treaties that the Government voluntarily ratified, in accordance with article 8 of the Constitution which provides for the "supremacy of the universally recognized principles of international law". Ь) Конституция и все законы должны быть приведены в соответствие с международными договорами, которые правительство добровольно ратифицировало, в соответствии со статьей в Конституции, которая предусматривает "приоритет общепризнанных принципов международного права".
Supremacy of the universally accepted principles and norms of international law in the protection of the rights and freedoms of the child во-первых, приоритет общепризнанных принципов и норм международного права при обеспечении защиты прав и свобод ребенка
Больше примеров...