The Marinids had been fighting the Almohads for supremacy over Morocco since the 1210s. |
Мариниды сражались с Альмохадами за власть над Марокко с 1210-х годов. |
Soon enough they must fight for supremacy. |
Уже скоро им придется сразиться за власть. |
Under the Australian Constitution, Victoria ceded legislative and judicial supremacy to the Commonwealth, but retained powers in all matters not in conflict with the Commonwealth. |
В соответствии с Конституцией Австралии Виктория передает Содружеству законодательную и судебную власть на своей территории, но сохраняет полномочия по всем вопросам, не противоречащим политике Содружества. |
Russia is also flexing its muscles over the question of Kosovo's future, raising objections in the United Nations Security Council to the UN's plan for independence and openly supporting Serbia's quest to maintain its supremacy over Kosovo. |
Россия также играет своими мускулами в вопросе о будущем Косово, выдвигая возражения в Совете Безопасности Организации Объединенных Наций против плана ООН о независимости и открыто поддерживая стремления Сербии сохранить свою власть над Косово. |
Throughout the existence of medieval Livonia there was a constant struggle over supremacy, between the lands ruled by the Church, the Order, the secular German nobility and the citizens of the Hanseatic towns of Riga and Reval. |
Всё время существования средневековой Ливонии там шла постоянная борьба за власть между Церковью, Орденом, светскими немецкими феодалами и жителями ганзейских городов Рига и Ревель. |
I'll gain supremacy at Teito Medical University Hospital. |
Я получу власть в больнице Университета Тейто. |
The supremacy of the Armenian king was recognized not only by Judah, Nabataea, Iberian and Caucasian Albanian kingdoms, but also by the Parthian state. |
Власть армянского царя признавали не только Иудея, Набатея, а также царства Иверии и Кавказской Албании, но и Парфянское государство. |
Seeing the stranded soldiers' war machinery in action, Kagetora persuades Iba to aid him in his struggle for supremacy in Japan. |
Увидев в деле военную технику заброшенных в прошлое солдат, Кагэтора убеждает Ибу помочь ему в битвах за власть над Японией. |
By the third millennium of the Second Age, Númenóreans had become split between the Elendili and the King's Men - a faction that strove to assert Númenórean supremacy over other peoples, and to overcome the mortality placed on Men. |
К концу Второй Эпохи нуменорцы разделились между элендилами и Людьми Короля - группировкой, сплочённой вокруг короля, которая стремилась распространить власть Нуменора на другие народы и преодолеть смертность людей. |
We are now seeing this strategy at work again as President Vladimir Putin stealthily seeks to restore Kremlin supremacy over the lands treated as "lost" when the USSR imploded in 1991. |
Сегодня мы снова видим эту стратегию в действии по мере того, как президент Владимир Путин старается постепенно восстановить власть Кремля над территориями, считавшимися «потерянными» после распада СССР в 1991 году. |
In this way shall be established the power and supremacy of those masters we serve. |
Таким образом будут установлены власть и превосходство повелителей, которым мы служим. |
It is worrying that certain political groups have been tampering with the demographics of Kirkuk to claim supremacy of power through elections. |
Вызывает тревогу то, что определенные политические группы манипулируют демографической структурой в Киркуке, с тем чтобы в результате выборов претендовать на верховную власть. |
With Crassus dead, Caesar and Pompey began to fight each other for supremacy and power. |
Красс погиб, а Цезарь и Помпей начали борьбу друг с другом за единоличную власть. |
It has become evident that power without legitimacy breeds only disaffection, chaos and resistance, and that military supremacy alone cannot offer the desired security. |
Становится очевидным тот факт, что власть при отсутствии законности порождает лишь неудовлетворенность, хаос и сопротивление и что одно лишь военное превосходство не в состоянии обеспечить желаемую безопасность. |
The empire was torn apart by civil war, as would-be successors to Caesar fought for supremacy for 14 years. |
Империю раздирали гражданские войны, в течение 14 лет борьбы за власть между потенциальными преемниками Цезаря. |
But yet again, just as in south east Asia ten years before, those running the financial sector now mobilised political power to rescue themselves and protect their supremacy. |
И снова, также как и десять лет назад в Юго-Восточной Азии, те кто управлял финансовым сектором призвали на помощь политическую власть, чтобы спасти себя и защитить свое превосходство. |
While this practice preserves the supremacy of the New Caledonian Congress on matters that are of fundamental importance to the Kanak, it provides the opportunity for Kanak representatives to contribute to congressional deliberations. |
Хотя такая практика оставляет верховную власть за Конгрессом Новой Каледонии в вопросах, которые имеют для канаков основополагающее значение, она обеспечивает канакским представителям возможность участвовать в обсуждениях в Конгрессе. |
The Supremacy comes with a great deal of power and influence. |
Но еще Верховная власть - это соблазн силы и власти. |
It is an expression of its people's wish to cast aside civil and regional conflicts and bloody power struggles that bring only misery and destruction; and above all, it demonstrates the ultimate supremacy of the people in shaping their destinies. |
Оно отражает готовность африканцев положить конец гражданским и региональным конфликтам и кровопролитным битвам за власть, несущим лишь страдания и разрушения; а самое главное - оно подтверждает высшее право людей самостоятельно определять свою судьбу. |
She couldn't inherit the Supremacy, so she has enlisted her lapdogs to help steal it. |
Она не смогла унаследовать власть Верховной поэтому спустила своих собак с привязи, чтобы те помогли ей украсть эту власть. |
The system of Government moved from Parliamentary Supremacy to Constitutional Supremacy which was provided under section 5. |
В соответствии со статьей 5 Конституции на смену верховной власти парламента пришла верховная власть Конституции. |
Each representative Chingizids claimed supremacy. |
Каждый представитель Чингизидов претендовал на верховную власть. |