The European Union Police Mission (EUPM) was charged with supervising and advising the police authorities. |
Задачей ПМЕС, в свою очередь, является наблюдение за деятельностью полицейских органов и оказание им консультативной помощи. |
Peacemakers were entrusted with increasingly complex tasks which included supervising elections, human rights monitoring and providing humanitarian assistance. |
задачи, включая контроль за проведением выборов, наблюдение за положением в области прав человека и оказание гуманитарной помощи. |
The mandates of such operations had usually consisted of monitoring or supervising cease-fires, truces or armistice agreements, so that peace-keepers had been less likely to experience serious casualties. |
Мандаты таких операций обычно включали в себя наблюдение или контроль за выполнением соглашений о прекращении огня, о прекращении враждебных действий или о перемирии, так что вероятность того, чтобы участникам операций по поддержанию мира наносились серьезные ранения, была не столь высокой. |
In the primary stage, medical doctors of the household and village level provide health related aid and services including supervising, natal care delivery and post delivery services to healthy and low risk pregnant women and family planning. |
На первичном уровне медико-санитарную помощь и услуги, включая наблюдение за здоровьем беременных женщин при беременности с низкой степенью риска, дородовой и послеродовой уход за ними, а также услуги по планированию размера семьи, оказывают врачи семейных и сельских медицинских учреждений. |
While there seems to be some lingering scepticism surrounding the neutrality of Elections Cameroon (ELECAM), which is responsible for organizing and supervising the elections, efforts have been made to reassure those who think that ELECAM is in the pay of the ruling party. |
Хотя все еще заметны определенные сомнения в нейтральности «Элексьон Камерун» (ЭЛЕКАМ), органа, отвечавшего за организацию выборов и наблюдение за их проведением, стоит отметить, что предпринимаются усилия по переубеждению тех, кто полагает, что этот орган работает на партию власти. |
Supervising the implementation of the Act on Equality |
Наблюдение за осуществлением Закона о равноправии |
ONUSAL had performed a multidisciplinary function which had included inter alia supervising and verifying commitments with respect to human rights, implementing demobilization, supervising reforms of the judicial and electoral systems, and establishing and strengthening the new national civilian police. |
МНООНС выполняла разнообразные функции, включая, в частности, контроль и наблюдение за выполнением соглашений в области прав человека, осуществление демобилизации, наблюдение за реформами в судебной и избирательной системах и создание и укрепление новой национальной гражданской полиции. |