Under the Chemical Weapons Convention Act 2003, the Mauritius National Chemical Weapons Authority has the duty of supervising the domestic implementation of the Convention on the Prohibition of the Development, Production, Stockpiling and Use of Chemical Weapons and their Destruction. |
В соответствии с Законом 2003 года о Конвенции о химическом оружии Национальное управление Маврикия по химическому оружию выполняет функции по контролю за осуществлением в стране Конвенции о запрещении разработки, производства, накопления и применения химического оружия и о его уничтожении. |
The Council of State has requested that all communications or requests concerning the Liberian factions should be channelled through the Disarmament and Demobilization Commission, which is charged with promulgating and supervising national policy on disarmament and demobilization. |
Государственный совет просил, чтобы все сообщения и просьбы, касающиеся либерийских фракций, направлялись через Комиссию по разоружению и демобилизации, на которую возложены функции по обнародованию и контролю за осуществлением национальной политики в области разоружения и демобилизации. |
Malaysia also reported that the Foreign Worker's Medical Examination Monitoring Agency is in charge of monitoring and supervising the medical examinations of foreign workers, with the aim of preventing the incidence of communicable diseases. |
Малайзия также сообщила, что Агентство по контролю за медицинским осмотром иностранных трудящихся несет ответственность за контроль и надзор за проведением медицинских осмотров иностранных трудящихся в целях предотвращения распространения инфекционных заболеваний. |
The National Agency for the Control of Strategic Exports and Prohibition of Chemical Weapons is the national authority supervising the regime of strategic products exports and imports and has responsibilities in regulation, authorization, licensing and control. |
Национальное агентство по контролю за экспортом товаров стратегического назначения и запретом на химические вооружения является национальным ведомством, осуществляющим контроль за соблюдением режима экспорта и импорта товаров стратегического назначения, и несет ответственность за регулирование, санкционирование, лицензирование и контроль. |
It underlined the need to improve the efficiency of the Internal Affairs Inspectorate in supervising the application of the Private Protection and Security Services Act, and in controlling the legality and professionalism of the private protection agencies. |
Он подчеркнул необходимость более эффективной деятельности Внутренней инспекции по надзору за осуществлением Закона об обеспечении защиты и безопасности частных лиц и по контролю за легитимностью действий и профессионализмом частных охранных учреждений. |
The Department of Control of Explosives and Hazardous Materials of the Civil Protection and Safety Administration of the General Directorate of Civil Defence is in charge of supervising and monitoring compliance with the conditions governing the transport, handling and use of explosives for peaceful purposes; |
надзор и контроль за выполнением условий перевозки, обращения и использования взрывчатых веществ в мирных целях, осуществляемый Отделом по контролю за взрывчатыми и опасными веществами Департамента гражданской защиты и безопасности Генерального управления гражданской обороны; |
In some reports the role of national bodies or organs in supervising and in implementing the rights had not been made clear. |
В некоторых докладах не была ясно показана роль национальных организаций или органов по контролю за осуществлением прав. Кроме того, в очень немногих докладах указываются факторы и трудности, влияющие на выполнение Пакта. |