And I'll paint you on top of some mesa against the desert sunset. |
И я буду рисовать тебя на небольших скалах даже в пустынях до захода солнца. |
One day before the massacre and between the maghreb and the isha prayers (that is the prayer at sunset and the one after it), we were at the mosque holding the prayers. |
За день до этого кровавого преступления, между молитвами магриб и иша (т.е. молитвой, совершаемой во время захода солнца, и молитвой, совершаемой после него), мы находились около мечети и молились. |
Frank, you don't have any free activity time scheduled after sunset. |
Фрэнк, после захода солнца в вашем распорядке ничего не значится. |
He shall stay in the royal chamber after sunset' |
"Найдите человека, похожего на меня, и после захода солнца приведите его в королевские покои". |
Are sunset provisions appropriate? |
Уместны ли положения типа "до захода солнца"? |