Английский - русский
Перевод слова Summarizing
Вариант перевода Суммируя

Примеры в контексте "Summarizing - Суммируя"

Примеры: Summarizing - Суммируя
Mr. Sekolec, summarizing the most recent changes to the draft Model Law, said that a definition of "conciliator" had been added to article 1. Г-н Секолец, суммируя последние изменения, внесенные в проект типового закона, говорит, что в статью 1 добавлено определение "посредник".
Mr. Sekolec (Secretary of the Commission), summarizing the outcome of the informal consultations, said that various approaches to drafting the provision had been suggested. Г-н Секолец (Секретарь Комиссии), суммируя итоги неофициальных консультаций, говорит, что для разработки этой правовой нормы были пред-ложены различные подходы.
In summarizing its finding that the wall violates international humanitarian law and international human rights law, the Court has the following to say: Суммируя свой вывод о том, что стена нарушает международное гуманитарное право и международные стандарты в области прав человека, Суд заявляет:
Summarizing Sweden's reply to the list of issues, he provided an update on the material and criminal procedural rules in Swedish legislation that were of relevance to the Committee. Суммируя ответы Швеции на перечень вопросов, он поделился обновленной информацией относительно материальных и уголовно-процессуальных норм шведского законодательства, имеющих отношение к работе Комитета.
Summarizing the received offers it is possible to assert, that at anyone deal for integration in existing institutes of authority it is necessary to pay huge bribes as the minimal payment of hit in existing "elite". Суммируя полученные предложения можно утверждать, что при любом раскладе для интегрирования в существующие институты власти необходимо выплатить огромные взятки в качестве минимального взноса попадания в существующую "элиту".
Summarizing the concerns related to him by other young people in Georgia, he said that, despite the priority given to education, youth in some rural areas still lacked access to quality education. Суммируя содержание вопросов, направленных ему другими молодыми людьми в Грузии, оратор говорит, что, несмотря на приоритетное внимание к проблемам образования, молодые люди в ряде сельских районов все еще не имеют доступа к качественному образованию.
Summarizing research on the Third World's reception of American television shows, he challenges the cultural imperialism argument, conveying his doubts about the degree to which US shows in developing nations actually carry US values and improve the profits of US companies. Суммируя исследование на приеме Третьего мира американских телевизионных шоу, он бросает вызов культурному аргументу империализма, ставя его под сомнение относительно степени, которому США показывают в развивающихся странах, на самом деле несут американские ценности и улучшают прибыль американских компаний.
Summarizing the comments made by the Coordinator, he said that she had noted that the delegations' statements during the meeting indicated that political agreement on the draft convention remained elusive. Суммируя замечания, высказанные Координатором, оратор говорит, что она отметила, что заявления делегаций, сделанные во время заседания, показывают, что политическое согласие относительно проекта конвенции остается труднодостижимым.
Mr. Lemay (Secretariat), summarizing the revisions on which the Commission appeared to have reached general agreement thus far, said that in paragraph 5 it was proposed that the Nigerian text should be added to the chapeau. Г-н Лемай (Секретариат), суммируя изменения, по которым Комиссия, как представляется, на данный момент пришла к всеобщему согласию, говорит, что в пункте 5 предлагается добавить в заголовок формулировку, предложенную Нигерией.
Subjected to the laws of ballet and summarizing the results of its development, the work demonstrates the absurdity of ballet and its stagnant forms. Подчиняясь общеизвестным балетным законам жанра, и в каком-то смысле суммируя итоги их развития, он показывает всю бессмысленность балетной структуры как таковой и её наиболее косных форм...
Summarizing the abovementioned we have the following scheme: program leaders collect money from the private investors who do not have enough money to participate in off-line high yield income projects. Суммируя все вышенаписанное, получаем следующую схему: руководители программы собирают у частных инвесторов, не имеющих необходимых для участия в крупных оффлайновых высокодоходных инвестиционных проектах денежных средств, вклады.