A Biennium Report on UNICEF Global Evaluations has now been prepared, summarizing key findings and conclusions and lessons learned from these evaluations. |
В настоящее время подготовлен двухгодичный доклад о глобальных оценках ЮНИСЕФ, в котором обобщаются ключевые сведения и выводы, а также уроки, извлеченные в результате проведенных оценок. |
MoRST published a draft set of target outcomes summarizing these ideas in late 1998. |
МОРСТ опубликовало в конце 1998 года проект этих целевых показателей, в котором обобщаются эти прогнозы. |
The outcome of the workshops in the form of a statement of work document summarizing the requirements for the learning management system has been finalized and reviewed by all major stakeholders. |
Все основные заинтересованные стороны окончательно согласовали и рассмотрели итоговый документ этих семинаров в форме рабочего задания, в котором обобщаются потребности системы управления профессиональной подготовкой. |
(c) Welcomed the publication of the CCE Status Report 1999, summarizing data and information relevant to current protocol negotiations, and approved its wide distribution; |
с) приветствовала публикацию доклада КЦВ 1999 года о положении дел, в котором обобщаются данные и информация, касающиеся текущих переговоров по протоколам, и приняла решение о его широком распространении; |
(b) The inclusion of a brief outline in the introductory section of each results-based-budgeting component summarizing the staffing changes for the component and highlighting the challenges facing the Mission and the structural changes compared with the previous budget period; |
Ь) включение во вступительный раздел каждого компонента бюджета, ориентированного на конкретные результаты, краткого описания, в котором обобщаются кадровые изменения по данному компоненту и освещаются проблемы, с которыми сталкивается соответствующая миссия, и важные структурные изменения по сравнению с предыдущим бюджетным периодом; |