Английский - русский
Перевод слова Summarizing
Вариант перевода Обобщение

Примеры в контексте "Summarizing - Обобщение"

Примеры: Summarizing - Обобщение
A centralized system for the registration of relevant applications and complaints, their periodic summarizing and due administrative decisions has been envisioned. Предусматривается централизованный учет данной категории заявлений и жалоб, их периодическое обобщение и принятие своевременных управленческих решений.
In its decision SC-2/13, the Conference of the Parties refers to "summarizing and presenting the data on a regional basis". В своем решении СК-2/13 Конференция Сторон упоминает "обобщение и представление данных на региональной основе".
The company Narrative Science makes computer-generated news and reports commercially available, including summarizing team sporting events based on statistical data from the game in English. Компания Narrative Science делает компьютерные новости и отчеты коммерчески доступными, включая обобщение спортивных событий на основе статистических данных из игры на английском языке.
(a) The secretariat to continue summarizing information reported by Parties in their national communications on mitigation and adaptation technologies. а) Секретариат продолжит обобщение информации, приводимой Сторонами в их национальных сообщениях о технологиях по сокращению выбросов и адаптации.
1.11 Fostering Innovative Entrepreneurship: Challenges and Policy Options (2012) summarizing major findings and recommendations to governments from a series of events organized by the Secretariat in 2008 - 2011 (1). 1.11 Стимулирование инновационного предпринимательства: вызовы и варианты политики (2012 год) - обобщение основных выводов и рекомендаций правительствам, сделанных на ряде мероприятий, организованных секретариатом в 2008-2011 годах (1).
My delegation wishes to take the opportunity to pay tribute to the actions of Ms. Coomaraswamy and of UNICEF. Thirdly, a monitoring and reporting network has been set up in several countries in conflict, allowing for the gathering, verifying and summarizing of information. Наша делегация хотела бы воспользоваться этой возможностью, чтобы воздать должное г-же Кумарасвами и ЮНИСЕФ за их усилия. В-третьих, в нескольких странах, переживающих конфликт, создана сеть наблюдения и отчетности, которая позволяет осуществлять сбор, проверку и обобщение информации.
The Centre is responsible for soliciting and summarizing incoming information and, as required, complements and amplifies these summaries for distribution to senior departmental officers and undertakes briefings for senior staff on a daily basis. Центр несет ответственность за сбор и обобщение поступающей информации и, при необходимости, дополняет и уточняет эти оперативные сводки для представления старшим должностным лицам Департамента и проводит ежедневные брифинги для старших сотрудников.
1.6.6 Chapter 6: Summarizing and integrating the accounts 1.6.6 Глава 6: обобщение и объединение данных учета
Summarizing and presenting data on a regional basis, to be used as a baseline in the first evaluation Обобщение и представление данных на региональной основе для использования в качестве базовых данных в рамках первой оценки
Summarizing information from all those sources required a great deal of effort and sometimes the matters raised did not reflect the real situation: hence the importance of dialogue with States parties. Обобщение информации из всех этих источников требует больших усилий, причем поднимаемые вопросы не всегда отражают реальную ситуацию, в связи с чем важное значение имеет диалог с государствами-участниками.
Summarizing of information provided and special issues identified to be further analysed in the work on international standardization matters within the Working Party on Technical Harmonization and Standardization Policies Обобщение представленной информации и выявленных специальных вопросов, которые будут в дальнейшем проанализированы в ходе деятельности по проблемам международной стандартизации в рамках Рабочей группы по политике в области технического согласования и стандартизации.
On the basis of the above presentations, the core group discussed the elaboration of a descriptive document providing and summarizing voluntary experiences of public-private partnerships internationally, as a way of illustrating their importance. На основании вышеуказанных материалов группа ведущих экспертов обсудила вопрос о разработке описательного документа, содержащего изложение и обобщение добровольного опыта в налаживании партнерских отношений между публичным и частным секторами на международном уровне как одного из средств, иллюстрирующих их значение.
Specific activities in 1994 included data analysis, and summarizing country study and research findings from available time-series data from Africa. К числу конкретных мероприятий, проведенных в 1994 году, относятся анализ данных и обобщение результатов исследований по странам, полученных на основе имеющихся данных динамических рядов по Африке.
A working group of the WMO Commission for Agricultural Meteorology is presently responsible for reviewing and summarizing the development of techniques and methods to obtain and manage ground-based and remotely sensed agrometeorological and agronomic data in the most timely and efficient manner for application to agriculture. В настоящее время рабочая группа Комиссии ВМО по сельскохозяйственной метеорологии отвечает за обзор и обобщение информации о совершенствовании способов и методов сбора и обработки агрометеорологических и агрономических данных наземного и дистанционного зондирования в целях скорейшего и эффективного их использования в области сельского хозяйства.
In its continuing attention to the immense social and economic changes in Eastern and Central Europe, UNU/WIDER is analysing and summarizing the social policy aspects of the frequently painful transitions of those nations to a market economy. Продолжая уделять внимание колоссальным социальным и экономическим преобразованиям в Восточной и Центральной Европе, УООН/МНИИЭР проводит анализ и обобщение данных о социальных аспектах носящего зачастую болезненный характер перехода этих стран к рыночной экономике.
Respondents generally considered that reporting would place an extra burden on the Convention's secretariat, possibly resulting in a need for the allocation of additional human and financial resources for compiling, synthesizing and summarizing the information received from the Parties and for making the reports publicly available. Респонденты в общем считают, что из-за отчетности на секретариат Конвенции ляжет дополнительная нагрузка, что может повлечь за собой необходимость выделения дополнительных людских и финансовых ресурсов на компиляцию, обобщение и подытоживание информации, получаемой от Сторон, и на опубликование докладов.
The Working Party thanked the secretariat for preparing the document and summarizing the work that had been done up to the present. Рабочая группа поблагодарила секретариат за подготовку этого документа и обобщение результатов проделанной на сегодняшний день работы.