Английский - русский
Перевод слова Summarizing

Перевод summarizing с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Обобщение (примеров 17)
A centralized system for the registration of relevant applications and complaints, their periodic summarizing and due administrative decisions has been envisioned. Предусматривается централизованный учет данной категории заявлений и жалоб, их периодическое обобщение и принятие своевременных управленческих решений.
In its decision SC-2/13, the Conference of the Parties refers to "summarizing and presenting the data on a regional basis". В своем решении СК-2/13 Конференция Сторон упоминает "обобщение и представление данных на региональной основе".
(a) The secretariat to continue summarizing information reported by Parties in their national communications on mitigation and adaptation technologies. а) Секретариат продолжит обобщение информации, приводимой Сторонами в их национальных сообщениях о технологиях по сокращению выбросов и адаптации.
My delegation wishes to take the opportunity to pay tribute to the actions of Ms. Coomaraswamy and of UNICEF. Thirdly, a monitoring and reporting network has been set up in several countries in conflict, allowing for the gathering, verifying and summarizing of information. Наша делегация хотела бы воспользоваться этой возможностью, чтобы воздать должное г-же Кумарасвами и ЮНИСЕФ за их усилия. В-третьих, в нескольких странах, переживающих конфликт, создана сеть наблюдения и отчетности, которая позволяет осуществлять сбор, проверку и обобщение информации.
A working group of the WMO Commission for Agricultural Meteorology is presently responsible for reviewing and summarizing the development of techniques and methods to obtain and manage ground-based and remotely sensed agrometeorological and agronomic data in the most timely and efficient manner for application to agriculture. В настоящее время рабочая группа Комиссии ВМО по сельскохозяйственной метеорологии отвечает за обзор и обобщение информации о совершенствовании способов и методов сбора и обработки агрометеорологических и агрономических данных наземного и дистанционного зондирования в целях скорейшего и эффективного их использования в области сельского хозяйства.
Больше примеров...
Кратким изложением (примеров 50)
A conference room paper summarizing the results of the meeting of the Committee Bureau to be held in February 2001, will be presented for information. Для информации будет представлен документ зала заседаний с кратким изложением результатов совещания Бюро Комитета, которое должно состояться в феврале 2001 года.
The Group intends to review and respond, as appropriate, and will append an annex summarizing its actions in this regard in the final report. Группа намеревается должным образом рассмотреть эти вопросы и представить ответы и включит в свой окончательный доклад приложение с кратким изложением шагов, предпринятых ею в этой связи.
17.30 - 19.00 CONCLUDING SESSION: Reports from the moderators, summarizing recommendations and conclusions of the Conference. 17 час. 30 мин. - 19 час. 00 мин. ЗАКЛЮЧИТЕЛЬНОЕ ЗАСЕДАНИЕ: Доклады ведущих с кратким изложением рекомендаций и выводов Конференции.
The audit exercise was assessed for 118 country offices and letters summarizing the assessment were sent to the resident representatives and copied to the regional bureaux, OSG and the Comptroller's Office. Оценка ревизионной деятельности осуществлялась по 118 страновым отделениям, руководителю каждого отделения было направлено письмо с кратким изложением результатов оценки, а копии были направлены в региональное бюро, в Канцелярию Генерального секретаря (КГС) и Канцелярию Контролера.
(c) Submit biannual reports summarizing the activities of the Ombudsperson to the Council. с) представляет Совету полугодовые доклады с кратким изложением деятельности Омбудсмена.
Больше примеров...
Резюмируя (примеров 26)
In summarizing her recommendations, the Executive Director said that the proposed support budget would constitute 17.1 per cent of estimated total resources, including multi-bilateral resources, down from 18.4 per cent in the period 1996-1997. Резюмируя свои рекомендации, Директор-исполнитель заявила, что предлагаемый бюджет для вспомогательного обслуживания программ составит 17,1 процента предполагаемого общего объема ресурсов, в том числе из многосторонних и двусторонних источников, что представляет собой снижение на 18,4 процента по сравнению с периодом 1996-1997 годов.
Summarizing the key challenges facing children, she highlighted progress made by UNICEF and its partners in key areas. Резюмируя основные проблемы детей, она особо подчеркнула успехи, достигнутые ЮНИСЕФ и его партнерами в ключевых областях.
Summarizing their arguments, one could remark that: Резюмируя их документы, можно отметить следующее:
Summarizing the debate, the Special Rapporteur noted that, in essence, a definition did not have normative content as such, but that it was an essential prerequisite for determining the permissibility of unilateral declarations and the application of the legal regime relating to both. Резюмируя дискуссию, Специальный докладчик подчеркнул, что по своей сути определение, собственно говоря, не имеет нормативного содержания, но что речь идет о предпосылке, необходимой в плане констатации законности этих односторонних заявлений и в плане применения юридического режима, касающегося одних и других.
In summarizing the findings of the report Mr Verdonik said that BAU scenarios had been defined for RAC and for foam blowing agent consumption in which RAC was the dominant sector in terms of BAU consumption. Резюмируя выводы доклада, г-н Вердоник заявил, что были составлены инерционные сценарии потребления для секторов ХОКВ и пенообразователей, в результате чего доминирующим сектором в плане потребления при сохранении существующего положения дел оказался сектор ХОКВ.
Больше примеров...
Содержащий резюме (примеров 12)
"Invites the Secretary-General to present a report within 28 days summarizing any proposals made during its ministerial meeting and any commentary or response to these proposals by any Security Council member". «предлагает Генеральному секретарю в течение 28 дней представить доклад, содержащий резюме любых предложений, которые были сделаны в ходе его заседания на уровне министров, и любые комментарии или отклики на эти предложения любого члена Совета Безопасности».
Annexed hereto is a document summarizing our demonstrable efforts, which have helped substantially to eliminate tension and promote genuine endeavours to achieve peace and security in the region. К настоящему письму прилагается документ, содержащий резюме наших образцовых усилий, которые значительно способствовали снижению напряженности и осуществлению подлинных мер по достижению мира и безопасности в регионе.
A report was produced by UNPROFOR on 2 August 1995 summarizing the findings of a fact-finding mission of the Civil Affairs component of the United Nations Peace Forces (UNPF) which spent eight days in the Tuzla area. 2 августа 1995 года СООНО был подготовлен доклад, содержащий резюме выводов миссии по установлению фактов компонента по гражданским вопросам Миротворческих сил Организации Объединенных Наций, которая провела в районе Тузлы восемь дней.
The Commission will have before it a report prepared by the United Nations Human Settlements Programme (UN-Habitat) summarizing the report of the peer review group meeting on slum estimations in April and June 2006. Комиссия будет иметь в своем распоряжении доклад Программы Организации Объединенных Наций по населенным пунктам (ООН-Хабитат), содержащий резюме доклада о работе состоявшихся в апреле и июне 2006 года совещаний группы коллегиального обзора по оценкам состояния трущоб.
With reference to the information provided by the Executive Secretary, the SBSTA requested the secretariat to prepare, before sessions at which that agenda item is taken up, an information paper summarizing relevant cooperative activities, to enable Parties to comment on this information, as appropriate. Со ссылкой на информацию, представленную Исполнительным секретарем, ВОКНТА поручил секретариату подготовить до начала сессий, на которых будет рассмотрен этот пункт повестки дня, информационный документ, содержащий резюме соответствующей совместной деятельности, с тем чтобы дать возможность Сторонам должным образом представить замечания по этой информации.
Больше примеров...
Обобщающий (примеров 12)
The present report, summarizing the main results of the five subregional conferences that were convened, has been prepared in response to that resolution. Настоящий доклад, обобщающий основные результаты пяти проведенных субрегиональных конференций, подготовлен во исполнение указанной резолюции.
The Commission will have before it, for information, the report of the International Monetary Fund, summarizing recent developments and planned activities in the field of finance statistics. Комиссии для информации будет представлен доклад Международного валютного фонда, обобщающий последние события и запланированные мероприятия в области финансовой статистики.
Cross-references have been adjusted accordingly, and for the sake of consistency, square-bracketed explanatory texts summarizing each option have been added or edited accordingly by the secretariat. Перекрестные ссылки были соответствующим образом скорректированы, и в интересах обеспечения согласованности заключенный в квадратные скобки пояснительный текст, обобщающий каждый вариант, был соответствующим образом расширен или отредактирован секретариатом.
A paper summarizing the Joint Services expedition of 1984-1985 describes the island as "notoriously inhospitable" and states that there is evidence for only six visits between the discovery in 1898 and 1984. Документ, обобщающий материалы Экспедиции объединённых служб (1984-1985) описывает остров как «общеизвестно негостеприимный» и утверждает, что имеется только шесть доказанных посещений Брабанта со времён его открытия в 1898 году и по 1984 год.
The discussion forum resulted in a synthesis paper summarizing the main threads of the discussion and recommendations for research, policy and practice. По итогам дискуссионного форума был подготовлен обобщающий документ, в котором были подытожены результаты обсуждения основных тем и были представлены рекомендации по вопросам научной работы, политики и практики.
Больше примеров...
Обобщая (примеров 15)
This paper provides an introduction to GSIM, summarizing the key points for a relatively general statistical audience. Настоящий документ служит введением в ТМСИ для довольно широкой статистической аудитории, обобщая ее главные особенности.
In May 2007, Chomsky and Herman spoke at the University of Windsor in Canada summarizing developments and responding to criticisms related to the model. В мае 2007 года Хомски и Херман выступали в University of Windsor в Канаде, обобщая нововведения и отвечая на критику модели.
Guidance: In summarizing the implementation of this provision, you may wish to cite and describe measures that: Инструкция: Обобщая деятельность по осуществлению данного положения, вы, возможно, пожелаете указать или описать меры:
Summarizing the results, he said that, as expected, few parliaments had contributed to the reports. Обобщая его результаты, оратор говорит, что, как и ожидалось, немногие парламенты внесли свой вклад в подготовку докладов.
Summarizing these properties, one authority writes that "Conversation is the kind of speech that happens informally, symmetrically, and for the purposes of establishing and maintaining social ties." Обобщая вышесказанное, один из исследователей пишет: «Разговор - вид речевого взаимодействия, которое происходит неформально, симметрично и для целей установления и поддержания социальных связей.»
Больше примеров...
Суммируя (примеров 11)
Mr. Sekolec, summarizing the most recent changes to the draft Model Law, said that a definition of "conciliator" had been added to article 1. Г-н Секолец, суммируя последние изменения, внесенные в проект типового закона, говорит, что в статью 1 добавлено определение "посредник".
Summarizing the concerns related to him by other young people in Georgia, he said that, despite the priority given to education, youth in some rural areas still lacked access to quality education. Суммируя содержание вопросов, направленных ему другими молодыми людьми в Грузии, оратор говорит, что, несмотря на приоритетное внимание к проблемам образования, молодые люди в ряде сельских районов все еще не имеют доступа к качественному образованию.
Summarizing the comments made by the Coordinator, he said that she had noted that the delegations' statements during the meeting indicated that political agreement on the draft convention remained elusive. Суммируя замечания, высказанные Координатором, оратор говорит, что она отметила, что заявления делегаций, сделанные во время заседания, показывают, что политическое согласие относительно проекта конвенции остается труднодостижимым.
Subjected to the laws of ballet and summarizing the results of its development, the work demonstrates the absurdity of ballet and its stagnant forms. Подчиняясь общеизвестным балетным законам жанра, и в каком-то смысле суммируя итоги их развития, он показывает всю бессмысленность балетной структуры как таковой и её наиболее косных форм...
Summarizing the abovementioned we have the following scheme: program leaders collect money from the private investors who do not have enough money to participate in off-line high yield income projects. Суммируя все вышенаписанное, получаем следующую схему: руководители программы собирают у частных инвесторов, не имеющих необходимых для участия в крупных оффлайновых высокодоходных инвестиционных проектах денежных средств, вклады.
Больше примеров...
Кратким описанием (примеров 12)
A cover letter summarizing the situation and justification for UNDP contribution; а. сопроводительное письмо с кратким описанием ситуации и обоснованием необходимости взноса со стороны ПРООН;
It also requested the inclusion of sections summarizing the legal system of the State party under review and took note of the thematic reports on implementation. Она также просила включить в нее разделы с кратким описанием правовой системы государства-участника, проходящего обзор, и приняла к сведению тематические доклады о ходе осуществления.
Table summarizing the source and status of the text provided under each article and annex of the revised draft text Таблица с кратким описанием источника и статуса текста каждой статьи и приложения пересмотренного проекта текста
These activities were led by one of the task forces of the TEC and included the preparation of an internal value proposition paper summarizing the work of the TEC of relevance to the Financial Mechanism and the organization of a thematic dialogue on climate technology financing. Эти мероприятия проводились под руководством одной из целевых групп ИКТ и включали подготовку документа о внутренних ценностных ориентирах с кратким описанием деятельности ИКТ, имеющей отношение к финансовому механизму, и организацию тематического диалога по вопросу о финансировании климатических технологий.
To provide a basis for discussion, a document would be prepared summarizing the activities carried out until now within the Programme, their outcomes as well as В качестве основы для обсуждения можно было бы подготовить документ с кратким описанием деятельности, осуществлявшейся в рамках Программы до настоящего времени, ее результатов, а также основных встретившихся трудностей и будущих задач по эффективному выполнению плана работы ОПТОСОЗ.
Больше примеров...
Резюмирующий (примеров 10)
An Informal document summarizing the preliminary work of the small group will be circulated as soon as it is received. Неофициальный документ, резюмирующий предварительную деятельность этой небольшой группы, будет распространен сразу же после его поступления.
Following the symposium, a report was issued in all six official languages of the Organization summarizing the key themes discussed and presenting a set of recommendations made by the participants. После симпозиума на всех шести языках Организации Объединенных Наций был выпущен доклад, резюмирующий главные обсужденные темы и представляющий набор рекомендаций, вынесенных участниками.
Delegations were also informed that an abridged report, summarizing the findings of the UNECE trade needs assessment for Belarus, was available on the UNECE website. Кроме того, делегации были проинформированы о том, что краткий доклад, резюмирующий выводы проведенной ЕЭК ООН оценки потребностей Беларуси в сфере торговли, размещен на веб-сайте ЕЭК ООН.
1 annual report submitted to the General Assembly summarizing the work of the Standing Advisory Committee Генеральной Ассамблее представлен 1 годовой доклад, резюмирующий информацию о деятельности Постоянного консультативного комитета
Mr. Fathalla proposed submitting to the Fifth Committee of the General Assembly a one- or two-page document summarizing the observations of the members of the Human Rights Committee concerning the adverse effects that budget cuts or failure to increase the budget would have on the Committee's work. Г-н Фатхалла предлагает представить в Пятый комитет документ объемом не более одной-двух страниц, резюмирующий вопросы, поднятые членами Комитета по правам человека в связи с отрицательными последствиями сокращения бюджета или невозможностью увеличить объем ассигнований, выделяемых Комитету для осуществления его работы.
Больше примеров...
Котором обобщаются (примеров 5)
A Biennium Report on UNICEF Global Evaluations has now been prepared, summarizing key findings and conclusions and lessons learned from these evaluations. В настоящее время подготовлен двухгодичный доклад о глобальных оценках ЮНИСЕФ, в котором обобщаются ключевые сведения и выводы, а также уроки, извлеченные в результате проведенных оценок.
MoRST published a draft set of target outcomes summarizing these ideas in late 1998. МОРСТ опубликовало в конце 1998 года проект этих целевых показателей, в котором обобщаются эти прогнозы.
The outcome of the workshops in the form of a statement of work document summarizing the requirements for the learning management system has been finalized and reviewed by all major stakeholders. Все основные заинтересованные стороны окончательно согласовали и рассмотрели итоговый документ этих семинаров в форме рабочего задания, в котором обобщаются потребности системы управления профессиональной подготовкой.
(c) Welcomed the publication of the CCE Status Report 1999, summarizing data and information relevant to current protocol negotiations, and approved its wide distribution; с) приветствовала публикацию доклада КЦВ 1999 года о положении дел, в котором обобщаются данные и информация, касающиеся текущих переговоров по протоколам, и приняла решение о его широком распространении;
(b) The inclusion of a brief outline in the introductory section of each results-based-budgeting component summarizing the staffing changes for the component and highlighting the challenges facing the Mission and the structural changes compared with the previous budget period; Ь) включение во вступительный раздел каждого компонента бюджета, ориентированного на конкретные результаты, краткого описания, в котором обобщаются кадровые изменения по данному компоненту и освещаются проблемы, с которыми сталкивается соответствующая миссия, и важные структурные изменения по сравнению с предыдущим бюджетным периодом;
Больше примеров...
Котором резюмируются (примеров 7)
In order to enhance transparency, a section summarizing the views and comments of Member States had nevertheless also been included in the outcome document. Тем не менее в целях повышения транспарентности в итоговый документ также был включен раздел, в котором резюмируются мнения и замечания государств-членов.
ICG took note with appreciation of the paper summarizing discussions concerning the future of ICG, which had been submitted by the co-chairs of the Providers' Forum. МКГ с удовлетворением принял к сведению документ, в котором резюмируются дискуссии в отношении будущего МКГ и который был представлен сопредседателями Форума поставщиков.
I am attaching, as requested by the Paris meeting, a paper summarizing the studies and work carried out by IMO over the past 10 years with respect to flag State implementation. Как было испрошено на Парижском совещании, прилагаю к настоящему документ, в котором резюмируются исследования и работа, проведенные ИМО за последние 10 лет в связи с выполнением действующих правил государствами флага.
At the Ministerial Conference, the Synthesis report on the implementation of the Madrid International Plan of Action on Ageing in the UNECE region was launched, summarizing major trends from the 36 national reports on MIPAA/RIS implementation received in the process. На Конференции на уровне министров был подготовлен Обобщающий доклад об осуществлении Мадридского международного плана действий по проблемам старения в регионе ЕЭК ООН, в котором резюмируются основные тенденции, описанные в 36 полученных в рамках этого процесса национальных докладах по осуществлению ММПДПС/РСО.
The International Leprosy Union from India submitted a report on laws and leprosy covering the period 2006-2007, summarizing various meetings convened in different parts of India in order to review existing legislation and to make recommendations to Government institutions. Международное лепрологическое общество из Индии представило доклад о законах и проказе за период 2006-2007 годов, в котором резюмируются итоги различных совещаний, проводившихся в различных районах Индии с целью рассмотрения действующего законодательства и представления рекомендаций правительственным учреждениям.
Больше примеров...
Котором резюмируется (примеров 6)
The Unit also produces a monthly judicial bulletin, launched in February 1999, summarizing the Tribunal's jurisprudence. Группа также выпускает ежемесячный судебный бюллетень, который начал издаваться в феврале 1999 года и в котором резюмируется судебная практика Трибунала.
See Topical Summary..., para. 52, summarizing a wide range of responses. См. Тематическое резюме..., пункт 52, в котором резюмируется широкий диапазон мнений. См. пункты 327-329 выше.
The Chairwoman of GRSP presented informal document No. WP.-133-6, Progress Report No. 3, summarizing the status of the development of a global technical regulation on door locks and door retention components. Председатель GRSP представила неофициальный документ Nº WP.-133-6, в котором резюмируется статус разработки глобальных технических правил, касающихся дверных замков и элементов крепления дверей.
The secretariat introduced Informal document No. 1 "Implementation of the Programme of Joint Action activities at the national level - Draft projects list" summarizing the reports that the national focal points had provided to the secretariat until mid-February 2001. Секретариат представил неофициальный документ Nº 1 "Осуществление Программы совместных действий на национальном уровне - перечень планируемых проектов", в котором резюмируется информация, направленная национальными координационными центрами в секретариат к середине февраля 2001 года.
Pursuant to the Commission's decision at the forty-fourth session, the secretariat had prepared a first draft of the UNCITRAL and World Bank set of principles summarizing the UNCTRAL Legislative Guide on Secured Transactions. Во исполнение решения Комиссии, принятого на сорок четвертой сессии, секретариат подготовил первый проект свода принципов ЮНСИТРАЛ и Всемирного банка, в котором резюмируется Руководство ЮНСИТРАЛ для законодательных органов по обеспечительным сделкам.
Больше примеров...
Котором содержится резюме (примеров 4)
The secretariat presented its paper summarizing the information received from the countries on their practices in collecting and compiling statistics on household income. Секретариат представил подготовленный им документ, в котором содержится резюме полученной от стран информации о применяемых ими практических методах сбора и компилирования статистических данных о доходах домашних хозяйств.
The Committee will have before it for consideration the document summarizing replies to the quinquennial questionnaire on transport developments covering general transport policy; economic, technological, operational and infrastructure aspects. Комитету будет представлен для рассмотрения документ, в котором содержится резюме ответов на распространяемый каждые пять лет вопросник по изменениям в области транспорта, охватывающий общую транспортную политику, а также экономические, технологические, оперативные аспекты и аспекты инфраструктуры.
A progress report, summarizing the deliberations and recommendations made by the meeting with respect to the nature, scope and methodology of the study and the information that should be sought from Member States and other relevant entities, was submitted to the Commission at its fourteenth session. Комиссии на ее четырнадцатой сессии был представлен доклад о ходе работы, в котором содержится резюме обсуждений и рекомендаций этого совещания в отношении характера, масштабов и методологии исследования, а также информации, которую следует запросить у государств-членов и других соответствующих органов.
The Secretary-General presented the background paper to the General Assembly on 5 May 2009, summarizing the views of a broad and diverse group of Member States, international organizations and civil society stakeholders on the aforementioned issues. Генеральный секретарь 5 мая 2009 года представил Генеральной Ассамблее справочный документ, в котором содержится резюме мнений представительной группы различных государств-членов, международных организаций и заинтересованных представителей гражданского общества по вышеупомянутым вопросам.
Больше примеров...
Подведение итогов (примеров 4)
The research and summarizing work to be carried out is mainly scientific at this stage. На данном этапе предстоящая исследовательская работа и подведение итогов будут носить главным образом научный характер.
I do not want to start summarizing what delegations say, but I am leaning towards doing so, because it would seem that there is a deafening silence in this room. Я не хочу начинать подведение итогов того, что сказано делегациями, но склоняюсь к тому, чтобы все-таки это сделать, поскольку, как мне кажется, в этом зале воцарилась «громовая» тишина.
Consultation would be followed by summarizing the findings and developing recommendations, which would then result in the drafting of a bill. За проведением консультаций последуют подведение итогов и разработка рекомендаций, на основе которых впоследствии будет разработан законопроект.
Hosts should designate a chair (or co-chairs) of the workshop, who will be expected to take responsibility for summarizing the outcomes of the workshop with the aid of the workshop support staff and members of the Group of Experts. Принимающим сторонам надлежит назначать председателя (или сопредседателей) семинара, на которого, как ожидается, ложится ответственность за подведение итогов семинара при содействии обслуживающего персонала семинара и членов Группы экспертов.
Больше примеров...
Подытоживая (примеров 6)
In summarizing some of the main points addressed in the course of the round tables, he said that the statements delivered had made clear that there was concrete evidence of the effects of climate change on countries. Подытоживая некоторые основные вопросы, затронутые в ходе "круглых столов", он отметил, что сделанные заявления четко продемонстрировали наличие конкретных доказательств, свидетельствующих о воздействии изменения климата на страны.
Summarizing its position, the source points out that the detention of Mr. Masih is arbitrary. Подытоживая положение, источник указывает, что задержание г-на Масиха является произвольным.
Summarizing the discussions, the Chair of the peer review said that, in order to prevent unforeseen future attempts to affect the autonomy of the institution, it was convenient to give a structural legislative solution to the issue. Подытоживая обсуждение, председатель группы, проводившей экспертный обзор, заявил, что в целях избежания в будущем непредвиденных попыток повлиять на самостоятельность органа, целесообразно решить этот вопрос в законодательном порядке.
Summarizing the 90-year way proceeded from Clinical Institute for Advanced Training of Physicians to the first one in Ukraine National Medical Academy of Postgraduate Education, it should be emphasized that it has always been proud of scientific personnel. Подытоживая 90-летний путь, пройденный учреждением от Клинического института для усовершенствования врачей к первой в Украине Национальной медицинской академии последипломного образования, следует подчеркнуть, что его гордостью всегда были научные кадры. В разные периоды в нем работали и работают выдающиеся ученые академики, члены-корреспонденты академий М.М.
Summarizing the part of my speech concerning home policy, I will mention that all points on the agenda could be settled through a dialogue and search for compromise provided there is good will. Подытоживая внутриполитическую часть своего выступления, отмечу - все вопросы повестки дня при наличии хорошей воли можно решить посредством диалога и поиска компромиссов.
Больше примеров...