Just call me Destiny, sugar. |
Зови меня Дестени, сладкий. |
I'm right here, sugar. |
Я здесь, сладкий. |
You got it, sugar. |
Ты получишь ещё, сладкий. |
Like what, sugar? |
Чего например, сладкий? |
Well, like what, sugar? |
Чего например, сладкий? |
Buy me a drink, sugar. |
Купи мне выпить, сладкий. |
Mnh, not on your life, sugar. |
Не дождёшься, сладкий. |
Don't be a stranger, sugar. |
Не притворяйся незнакомцем, сладкий. |
[Chuckles] Neither did I, sugar pie. |
Я тоже, сладкий пирожок. |
Do I want sugar in my coffee? |
Я хочу выпить сладкий кофе? |
That's sugar flower. |
Это - сладкий цветочек. |
Yes, I like tea with sugar, so what? |
Ну люблю я сладкий чай. |
Just you, sugar. |
Только ты, сладкий! |
We made some for us and there's one left but with sugar. |
Мы готовили для себя, немного перекипел, зато сладкий. |
Sugar, you're lost and confused. |
Сладкий, ты совсем запутался. |
"Sugar Rush"? |
"Сладкий форсаж"? |
Sugar, where's my computer? |
Сладкий, где мой компьютер? |
See you soon, Sugar. |
До скорого, сладкий. |
Because when the Nicelanders lift me up, I get a perfect view of Sugar Rush. |
Ведь с вершины Милого дома отлично видно "Сладкий форсаж". |
Everyone likes sugar, it's sweet. |
Сахар нравится всем, он же сладкий. |
Now, sugar, don't you cry, too. |
Ну, мой сладкий, тоже не плачь. |
For those who are called, and we will explain a little about the mini sugar sweet mango. |
Для тех, кого называют, и мы немного рассказать о мини сахар сладкий манго. |
Blondies are not usually frosted; the brown sugar tends to be sweet enough. |
Блонди обычно не покрываются глазурью; коричневый сахар достаточно сладкий. |
The settlers planted sweet potatoes, fruits, sugar cane, vegetables, and coarse grains at high grounds and rice in wetlands. |
Поселенцы посадили сладкий картофель, фрукты, сахарный тростник, овощи, фуражное зерно и рис в водно-болотных угодьях. |
Put the sugar in the water to be Slade and to put her milk. |
Я добавили сахара в воду - чтобы вырос более сладкий. |