The household budget surveys for 1998, 2000 and 2001 served successively as a basis for calculating the weightings of each population group. |
Результаты обследований доходов и потребления 1998, 2000 и 2001 годов последовательно использовались в качестве базы для расчета весов каждой группы населения. |
In addition, it should be made clear that an agreement between the parties could be constituted by more than one document, whether simultaneously or successively submitted. |
Кроме того, должно быть ясно, что договоренность между сторонами может устанавливаться на основе более чем одного документа, представляемого одновременно или последовательно. |
The outer surface of the protective helmet shall be exposed successively to: |
Внешняя поверхность защитного шлема последовательно подвергается: |
Recommends that high-level international meetings be held successively in each region of the world on the Dialogue among Civilizations; |
рекомендует провести, последовательно в каждом регионе мира, международные совещания высокого уровня на тему "Диалог между цивилизациями"; |
Entered the Austrian Diplomatic Service in 1962, where he successively held the following functions: |
В 1962 году поступил на австрийскую дипломатическую службу, где последовательно занимал следующие должности: |
Was seconded to the United Nations Secretariat where he held successively the following functions: |
Был откомандирован в Секретариат Организации Объединенных Наций, где занимал последовательно следующие должности: |
Brokerage activities are difficult to control because they are not always of a formal nature and may take place simultaneously or successively in different countries. |
Посредническую деятельность сложно контролировать, поскольку она не всегда носит официальный характер и может осуществляться одновременно или последовательно на территории различных стран. |
School-age children should be successively familiarized with habits of safe behaviour as pedestrians, passengers and cyclists [...]. |
Детей школьного возраста следует последовательно знакомить с навыками безопасного поведения в качестве пешеходов, пассажиров и велосипедистов. [...] |
It successively treats the backgrounds, goals, organization, work procedure, the development of volume measures, and finally specific issues regarding PPI's for services. |
В нем последовательно рассматриваются предыстория, цели, организация, порядок работы, разработка показателей физического объема и, в заключение, конкретные вопросы, касающиеся ИЦП для сектора услуг. |
The absorbent article 1 for absorbing liquid secretions from the body comprises a moisture-absorbent core 2 with a filler 3 and a functional cover 4 formed from successively alternating fluid-retaining layers 5 and fluid-permeable layers 6. |
Абсорбирующее изделие 1 для поглощения жидких выделений организма включает поглощающую влагу сердцевину 2 с наполнителем 3 и функциональную оболочку 4, выполненную из последовательно чередующихся задерживающих 5 и проницаемых 6 для жидкостей слоев. |
These techniques may restrict the ability of observers to count items by limiting the degree to which observers can shift their "zone of attention" successively to different elements within the display. |
Эти техники могут ограничить способность наблюдателей считать объекты, уменьшая степень возможности перемещения ими «зоны внимания» последовательно в пределах сцены. |
In the next century and a half the city passes successively into the hands of the Rzeczpospolita (1582), Switzerland (1629) and Russian Empire (1721). |
В следующие полтора столетия город последовательно переходит в руки Речи Посполитой (1582), Швеции (1629) и Российской империи (1721). |
Ringer served successively as professor of materia medica, pharmacology and therapeutics, and the principles and practice of medicine at the University College faculty of medicine. |
Рингер последовательно служил профессором фармакологии и терапии, а также практики медицины факультета университетского колледжа. |
Thus, in a very detailed study, Professor Giorgio Gaja examines successively, giving examples, the practices relating to: |
Так, например, в весьма подробном исследовании профессор Джорджо Гаджа последовательно рассматривает, опираясь на различные примеры, практику, касающуюся: |
The Hague Academy of International Law reported that it arranged courses abroad, held successively in different countries in Africa, Latin America and Asia, for young academics and diplomats from the region in question. |
Гаагская академия международного права сообщила о том, что она организовала за рубежом курсы, которые последовательно проводились в различных странах Африки, Латинской Америки и Азии, для молодых ученых и дипломатов из этих регионов. |
On this basis a method for generating the desired data, from existing building stones, has been set up and successively applied to an increasing number of countries. |
С учетом полученных результатов был определен метод разработки искомых данных на основе существующих основополагающих источников, который последовательно применяется ко все большему числу стран. |
The debate on this subject continued at the subsequent sessions of WP., based on documents prepared by the secretariat and successively amended so as to reflect the strategic directions and recommendations formulated by the Working Party. |
Дискуссия по этому вопросу продолжилась на последующих сессиях WP. на основе документов, подготовленных секретариатом, в которые последовательно вносились поправки с целью отражения в них стратегических направлений и рекомендаций, сформулированных Рабочей группой. |
The WHO Cluster of Non-Communicable Diseases and Mental Health proposes a step-wise approach to the surveillance of risk factors, including, successively, questionnaire-based assessment, physical measurements and biochemical assessments. |
Группа подразделений ВОЗ, занимающихся неинфекционными заболеваниями и вопросами психического здоровья, предлагает использовать поэтапный подход к контролю за факторами риска, включая последовательно проводимые с использованием вопросников оценки, физические измерения и биохимические оценки. |
Said set of movable element is embodied in the form of successively alternating plate elements of two different types, i.e. elastic membranes (2) and rigid non-deformable plates (3) (diaphragms) provided with holes (5) in the middle thereof. |
Набор выполнен в виде последовательно чередующихся пластинчатых элементов двух различных типов - эластичных мембран (2) и жестких недеформируемых пластин (3) (диафрагм) с центральными отверстиями (5) в них. |
In the last decade, ILA successively addressed issues including space debris, dispute settlement and the ever-increasing commercial aspects of space activities resulting from the growth of private investment in outer space. |
В последнее десятилетие АМП последовательно занималась вопросами, связанными с космическим мусором, урегулированием споров и расширяющейся коммерциализацией космической деятельности в связи с ростом частных инвестиций в космическую деятельность. |
Social welfare programmes have been successively implemented throughout the years in Seychelles in order to constantly adapt to the changing patterns and dynamics of socio-economic challenges and so as to better reach the most vulnerable and more disadvantaged segments of the population, by providing targeted social safety nets. |
На протяжении многих лет на Сейшельских Островах последовательно реализуются программы социального обеспечения с целью постоянного учета изменяющегося характера и динамики социально-экономических проблем и таким образом более широкого охвата наиболее уязвимых и неимущих слоев населения путем создания адресных систем социальной защиты. |
Currently, the scale of devastation that exogenous shocks can unleash on countries with special needs is most palpable in Haiti, which has been hit successively by the food, energy and financial crises, only to suffer a devastating natural disaster. |
В настоящее время масштабы разрушений, которые внешние потрясения могут вызвать в странах с особыми потребностями, наиболее ощутимы на Гаити, которое последовательно подверглось воздействию продовольственного, энергетического и финансового кризисов, а затем и разрушительному стихийному бедствию. |
The plan consists of three phases to be implemented successively in 2006, 2008 and 2012, and designed to diversify tourist destinations other than the capital. |
План включает три этапа, которые будут последовательно осуществляться в 2006, 2008 и 2012 годах в целях увеличения числа и разнообразия туристических объектов, помимо административного центра территории. |
As a result, the secretariat has successively examined the impact of FDI in services (including tourism), in research and development, and in natural resources. |
В итоге секретариат последовательно изучал влияние ПИИ в сфере услуг (включая туризм), исследований и разработок и использования природных ресурсов. |
At Puerto Madero Dock 2 (between Azucena Villaflor and Rosario Vera Peñaloza - teacher and La Rioja educator) buildings belonging to the Universidad Católica Argentina stand successively to the west, and the Faena Hotel+Universe is located to the east of Dock 2. |
В Пуэрто-Мадеро-док-2 (Dock-2, Azucena Villaflor и Rosario Vera Peñaloza) здания, принадлежащие Католическому университету Аргентины, стоят последовательно на запад, и Faena Hotel расположен к востоку от Dock-2. |