Английский - русский
Перевод слова Successively

Перевод successively с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Последовательно (примеров 118)
The present note deals successively with these three topics. В настоящей записке последовательно рассматриваются эти три вопроса.
When the same matter is considered successively in several organs of the Conference, the representatives of a State should, as far as possible, explain the votes of their delegation only in one such organ, unless those votes differ. В тех случаях, когда один и тот же вопрос рассматривается последовательно в нескольких органах Конференции, представители государства должны по возможности выступать с разъяснением мотивов голосования своих делегаций только в одном таком органе, если только результаты этого голосования не являются различными.
A second test shall be performed on two containers which have been produced successively to the first container within the same batch. Второму испытанию подвергаются два баллона, которые были изготовлены последовательно после первого баллона в рамках одной партии.
The projected rebound in demand for crude oil from developed countries was successively revised downward during 2007, and global demand for crude oil will continue to be led by developing countries in 2008. Спрогнозированный скачок спроса на сырую нефть со стороны развитых стран последовательно пересматривался в 2007 году в сторону понижения, и основным источником мирового спроса на сырую нефть в 2008 году будут по-прежнему выступать развивающиеся страны.
Named Prefect of the Vatican Library by Pope John Paul II on 25 May 1997, he was the second-highest official in that office, successively under Cardinals Luigi Poggi and Jean-Louis Tauran. Назван префектом Ватиканской Библиотеки папой римским Иоанном Павлом II 25 мая 1997 года, он был вторым высшим должностным лицом в этой куриальной дикастерии, последовательно под руководством кардиналов Луиджи Поджи и Жан-Луи Торана.
Больше примеров...
Успешно (примеров 23)
The Under-Secretary-General met, successively, with Prime Minister Rwigema, Vice-President Kagame and President Bizimungu. Заместитель Генерального секретаря успешно провел встречи с премьер-министром Рвигемой, Вице-президентом Кагаме и Президентом Бизимунгу.
The educational principle of "gender equality" (also to be seen as a temporary special measure within the meaning of Article 4) which was introduced in 1995 has been successively integrated into the curricula of the various types of schools. Принцип "гендерного равенства в системе образования" (также рассматривающийся в качестве временной специальной меры по смыслу статьи 4), который был введен в 1995 году, успешно применяется в рамках программ обучения в школах различных типов.
Between 1996 and 1999, China successively organized and hosted the China International Symphonic Music Year, the China International Opera and Ballet Year, the China International Fine Arts Year, the China International National Song and Dance Year and other such international artistic events. В 1996-1999 годах Китай успешно организовывал и проводил китайский Международный год симфонический музыки, китайский Международный год оперы и балета, китайский Международный год изобразительного искусства, китайский Международный год национальной песни и танца и другие подобные международные художественные мероприятия.
Since they exist, we cannot simply ignore them, for once we include the interaction between the electron and the electromagnetic field, any electron placed in a positive-energy eigenstate would decay into negative-energy eigenstates of successively lower energy. Так как они существуют, мы не можем просто игнорировать их, как только мы включаем взаимодействие между электроном и электромагнитным полем, любой электрон, помещенный в состояние с положительной энергией перешёл бы в состояние с отрицательной энергией успешно понизив энергию, испуская лишнюю энергию в форме фотонов.
Ukrainian digital television network "MAXIMUM TV" () was being built at the turn of the 2005 year. Since 2006 it has been successively put into operation. Строительство украинской цифровой телесети «МАXIMUM TV» () началось в г.Киеве в конце 2005 г. С 2006 г. успешно проходит ее коммерческая эксплуатация.
Больше примеров...
Поочередно (примеров 20)
For instance, in the first half of 2005, six staff members acted as the main resource for human resources issues in Sri Lanka, while five people dealt successively with supply and logistics in the Maldives. Например, в первой половине 2005 года в Шри-Ланке работало шесть сотрудников, которые занимались в основном мобилизацией людских ресурсов, а на Мальдивских Островах вопросами снабжения и материально-технического обеспечения занимались поочередно пять разных специалистов.
After taking Butare on 4 July 1994, the RPF gained control successively of Ruhengeri on 13 July and Gisenyi on 17 July before reaching the Zairan frontier at Goma on 18 July. После взятия 4 июля Бутаре ПФР, 18 июля достигший границы Заира в Гоме, поочередно захватил Рухенгери - 13 и Гисеньи - 17 июля.
He met with the observers who arrived successively in Syria and briefed them on their duties and the bases of their work under the protocol. Он встречался с наблюдателями, которые стали поочередно прибывать в Сирию, и знакомил их с их обязанностями и основами их работы согласно протоколу.
That Convention provided for certain steps designed to have an application for asylum examined by one of the member States instead of it being successively sent from one member State to another. Эта Конвенция предусматривала ряд мер, призванных обеспечить, чтобы заявление о предоставлении убежища рассматривалось одним из государств-членов, а не передавалось поочередно то в одно государство, то в другое.
The provisions of draft article 6 might in practice lead to a situation where several States of nationality might exercise diplomatic protection successively on behalf of their national in respect of the same injury. Положения проекта статьи 6 на практике могут привести к возникновению ситуации, когда дипломатическую защиту в интересах своего гражданина и в связи с причинением одного и того же вреда смогут поочередно осуществлять несколько государств гражданства.
Больше примеров...
Постепенно (примеров 15)
They have already been considerably cut back and along with the stabilizing of the situation, will be successively terminated. Их осуществление уже было значительно приостановлено, и по мере нормализации обстановки они будут постепенно отменяться.
Major issues, such as the environment, population, hunger, women and employment, were successively brought to the forefront. Постепенно на передний план выдвигались такие значимые вопросы, как окружающая среда, население, проблемы голода, женщин и занятости.
In innumerable cases, these three historical processes have worked successively to dispossess indigenous peoples of their ancestral lands, leading to the destruction or a traumatizing disruption of their cultural identity, mode of production and livelihood. Очень часто эти три исторических процесса приводили к тому, что коренные народы постепенно лишались своих исконных земель, сталкиваясь с уничтожением или болезненным разрушением своей культуры, самобытности, орудий производства и средств к существованию.
So they must undertake gradually to reduce the nuclear threat and successively reduce nuclear weapons in a well-balanced and progressive way. Поэтому они должны постепенно сократить ядерную угрозу и последовательно сокращать ядерные вооружения сбалансированным и прогрессивным образом.
It is anticipated that a developing country may wish to begin by adopting one of the lower levels of stringency and later successively adopt higher levels of stringency. (Article 4) Предполагается, что та или иная развивающаяся сторона, возможно, пожелает начать с принятия одного из более низких уровней обязательных требований и впоследствии постепенно будет принимать более высокие уровни обязательных требований (статья 4).
Больше примеров...
Подряд (примеров 9)
On Friday, 12 September 1997, the International Monitoring Committee met successively with the following groups: a delegation of the parties of the presidential majority and the leaders of the Group of 11 Opposition Parties, the Coalition of Opposition Parties and the Group of Centrists. В пятницу 12 сентября 1997 года Международный комитет по наблюдению провел подряд несколько встреч: с делегацией партий президентского большинства, с лидерами группы 11 политических партий оппозиции, с объединением политических партий оппозиции (КОДЕПО) и с группой центристов.
The two days off are granted successively. Оба выходных дня предоставляются подряд.
Get wide popularity both in Armenia, and in a number of other countries and spent some years successively exhibition "ARMENIA EXPO" is considered by the right such action which has completely justified the ideas incorporated in its basis. Получившая как в Армении, так и в ряде других стран широкую известность и проводимая уже несколько лет подряд выставка "ARMENIA EXPO" считается по праву тем мероприятием, которое полностью оправдало заложенные в ее основу идеи.
2.4 The trial was successively postponed to 29 September and 11 October 1999. 2.4 Два раза подряд, 29 сентября и 11 октября 1999 года, судебное разбирательство откладывалось.
Some persons are said to have been beaten successively at several religious police checkpoints. Некоторых жителей религиозная полиция якобы избивала несколько раз подряд на каждом контрольно-пропускном пункте.
Больше примеров...
Один за другим (примеров 2)
Thereafter, once the Committee has heard those statements of a general nature, as well as the explanations of vote before the vote on an entire thematic cluster, we will proceed to take action on all the draft resolutions successively and without interruption. Как только Комитет заслушает вышеупомянутые заявления общего характера, а также объяснения мотивов голосования до голосования по всему тематическому блоку, мы перейдем затем к принятию решений по всем проектам резолюций один за другим без перерыва.
Such a contract may be granted successively to the same individual performing the same tasks or similar work in the same department/unit for a significant period of time. Такие контракты могут один за другим предлагаться одному и тому же лицу, выполняющему одни и те же функции или аналогичную работу в одном и том же департаменте/подразделении в течение значительного периода времени.
Больше примеров...
Очереди (примеров 11)
Overall, those sections employ approx. 150 persons who are successively trained in identifying the cases of trafficking in human beings. Всего в этих подразделениях работает около 150 сотрудников, которые по очереди проходят подготовку по методикам выявления случаев торговли людьми.
That illustrates a broader trend in the Court - to deal with more than one case at a time, rather than taking up cases successively, a trend which, however, is constrained by the extent of the Court's resources. Это свидетельствует о тенденции к расширению деятельности Суда, а именно, о тенденции заниматься сразу несколькими делами, вместо того чтобы рассматривать их по очереди, хотя в этом процессе возникают определенные трудности, связанные с недостатком имеющихся в распоряжении Суда ресурсов.
The teams work successively at each of the seven main cantonment sites, with logistics preparations taking place at one site while the process is completed at the preceding site. Группы по проверке будут работать по очереди во всех семи районах расквартирования, при этом пока группы будут осуществлять проверку на одном объекте, работы по материально-техническому обеспечению такой проверки будут вестись на следующем объекте.
After two and a half years of intensive efforts presided over successively by the representatives of Mexico, Poland and the Netherlands, the Ad Hoc Committee on a Nuclear Test Ban had come to the end of its negotiating tether. После двух с половиной лет напряженных усилий, осуществлявшихся под руководством по очереди занимавших пост Председателя представителей Мексики, Польши и Нидерландов, переговорный процесс в рамках Специального комитета по запрещению ядерных испытаний оказался в тупике.
Security conditions had remained satisfactory in the province, despite population movements along its borders because of unrest in, successively, the three adjacent provinces of Bujumbura Rural, Bubanza and Kayanza. Уровень безопасности в этой провинции оставался удовлетворительным, несмотря на приток к ее границам беженцев, покинувших свои дома по причине беспорядков, затрагивавших по очереди три сопредельных провинции - сельский район Бужумбуры, Бубанзу и Каянзу.
Больше примеров...
Последовательным (примеров 6)
The helical tooth is formed by successively and continuously turning the end sections about the axis of rotation. Винтовой зуб образован последовательным и непрерывным поворотом торцовых сечений относительно оси вращения.
The curved tooth of the wheel (16) (screwed eccentric) is formed by successively displacing the circle (3) along the axis 001 and by continuously rotating it about the axis. Криволинейный винтовой зуб колеса (16) (винтовой эксцентрик) образован последовательным смещением окружности 3 вдоль оси OO1 и непрерывным поворотом её вокруг оси.
As I stressed earlier, I intend - with the Committee's cooperation, clearly - to take each cluster successively, one after the other, beginning with the draft resolutions contained in cluster 1, entitled "Nuclear weapons". Как я уже говорил, я намерен - разумеется, в сотрудничестве с Комитетом - заниматься последовательным рассмотрением каждой группы вопросов, одной за другой, начиная с проектов резолюций, содержащихся в группе вопросов 1, озаглавленной «Ядерное оружие».
Consideration of measures to promote efficiency of intermodal transport as part of a sustainable transport system whereby goods are moved in one and the same loading unit or road vehicle using successively two or more modes of transport without handling the goods themselves in changing modes. а) Рассмотрение мер для повышения эффективности интермодальных перевозок как части устойчивой транспортной системы, в рамках которой грузы перевозятся в одной и той же грузовой единице или автотранспортном средстве с последовательным использованием двух или более видов транспорта без перегрузки самого груза при смене вида транспорта.
The term "successively lowered bids" in the definition refers to successive reductions in the price or in overall costs to the procuring entity. Под "представлением заявок с последовательным понижением цены", о котором упоминается в данном определении, имеется в виду постепенное понижение цены или совокупных расходов для закупающей организации.
Больше примеров...