Английский - русский
Перевод слова Successively

Перевод successively с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Последовательно (примеров 118)
The situation in the Middle East is continuing to develop rapidly and successively. Ситуация на Ближнем Востоке продолжает развиваться быстро и последовательно.
The plan consists of three phases to be implemented successively in 2006, 2008 and 2012, and designed to diversify tourist destinations other than the capital. План включает три этапа, которые будут последовательно осуществляться в 2006, 2008 и 2012 годах в целях увеличения числа и разнообразия туристических объектов, помимо административного центра территории.
The Tower was used by the Ottomans successively as a fortress, garrison and a prison. Белая башня последовательно использовалась османами как форт, казарма и тюрьма.
On the basis of the guidelines set out in Sub-Commission decision 1996/117, the following issues are successively addressed. Исходя из общих направлений, определенных в решении 1996/117 Подкомиссии, мы последовательно рассмотрим следующие вопросы:
The initial releases were successively numbered as "previews": p5, p7, p8 up to p81a, then p9, p91, p92, and p93. Начальные релизы были последовательно пронумерованы как «previews»: p5, p7, p8, затем p9, p91, P92, P93.
Больше примеров...
Успешно (примеров 23)
The Under-Secretary-General met, successively, with Prime Minister Rwigema, Vice-President Kagame and President Bizimungu. Заместитель Генерального секретаря успешно провел встречи с премьер-министром Рвигемой, Вице-президентом Кагаме и Президентом Бизимунгу.
Between 1996 and 1999, China successively organized and hosted the China International Symphonic Music Year, the China International Opera and Ballet Year, the China International Fine Arts Year, the China International National Song and Dance Year and other such international artistic events. В 1996-1999 годах Китай успешно организовывал и проводил китайский Международный год симфонический музыки, китайский Международный год оперы и балета, китайский Международный год изобразительного искусства, китайский Международный год национальной песни и танца и другие подобные международные художественные мероприятия.
In early-colonial Yucatán, the thirteen Katun periods and their deities, mapped onto a landscape conceived as a 'wheel', are said to be successively 'established' in specific towns. В раннем колониальном Юкатане, тринадцать периодов катун и соответствующие божества, нанесённые на ландшафт, воспринимались как 'колесо', и считались успешно «установившимися» в отдельных городах.
On 29 September and 1 November, space module Tiangong 1 and Spaceship Shenzhou 8 were successively launched into orbit. 29 сентября и 1 ноября на орбиту были успешно выведены космический модуль "Тяньгун-1" и космический корабль "Шэньчжоу-8".
But, in the end, he decided to interrupt his vacation and offer amounts of aid that were successively revised upwards, in a global competition which promised to benefit those who were desperate for help. Но, в конце концов, он решил прервать свой отпуск и предложил помощь в размере, который затем был успешно пересмотрен в сторону увеличения, чтобы выглядеть достойно на фоне развернувшегося по всему миру соревнования за предоставления помощи тем, кто в ней отчаянно нуждался.
Больше примеров...
Поочередно (примеров 20)
In their farewell statements, our American and Brazilian colleagues spoke, successively, as follows. В своих прощальных выступлениях наши американский и бразильский коллеги поочередно говорили следующее.
The Special Envoy received the two sides successively on 19 June 1994. 19 июня 1994 года Специальный посланник поочередно встретился с обеими сторонами.
In accordance with rule 9 of the rules of procedure, the following member States assumed successively the Presidency of the Conference: Bangladesh, Belarus, Belgium, Brazil, Bulgaria and Cameroon. В соответствии с правилом 9 Правил процедуры, обязанности Председателя Конференции поочередно исполняли следующие государства-члены: Бангладеш, Беларусь, Бельгия, Бразилия, Болгария и Камерун.
Spain has actively supported the convening of the forums of the Alliance, held, successively, in Madrid in 2008, Istanbul in 2009, and Rio de Janeiro in 2010. Испания активно поддерживала созыв форумов «Альянса», которые проходили поочередно в 2008 году в Мадриде, в 2009 году в Стамбуле и в 2010 году в Рио-де-Жанейро.
He met with the observers who arrived successively in Syria and briefed them on their duties and the bases of their work under the protocol. Он встречался с наблюдателями, которые стали поочередно прибывать в Сирию, и знакомил их с их обязанностями и основами их работы согласно протоколу.
Больше примеров...
Постепенно (примеров 15)
In the academic years 1994 to 1998, the number of women students in all establishments of the National University of Benin rose successively to 1,906, 2,051, 2,657 and 2,824 as against 9,101, 9,076, 11,398 and 11,676 men. В 1994-1998 учебных годах количество учащихся девушек во всех заведениях Национального университета Бенина постепенно выросло с 1906 до 2051, 2657 и 2824 против 9101, 9076, 11398 и 11676 юношей.
Following the eruption of the volcano on Montserrat in 1995 after centuries of dormancy, in October 1996 the Territory was successively divided to create an exclusion zone comprising roughly the southern two thirds of the island. После того как в 1995 году в Монтсеррате произошло извержение вулкана, бездействовавшего несколько веков, в октябре 1996 года территория была постепенно разделена на две зоны и была создана зона пострадавших районов, включающая примерно две трети южной части острова.
The number of women having completed a literacy course rose successively from 4,985 to 6,260, 6,353 and 9,185, almost doubling in four years. Действительно, доля грамотных женщин постепенно росла с 985 до 6260, 6353 и 9185, т.е. практически удвоилась за эти четыре года.
It is anticipated that a developing country may wish to begin by adopting one of the lower levels of stringency and later successively adopt higher levels of stringency. (Article 4) Предполагается, что та или иная развивающаяся сторона, возможно, пожелает начать с принятия одного из более низких уровней обязательных требований и впоследствии постепенно будет принимать более высокие уровни обязательных требований (статья 4).
In order to illustrate theoretical instructions in practice, it is recommended that pupils should be made to carry out exercises both out of traffic and in real traffic preferably with low and successively higher traffic volumes. Для практического усвоения теоретических знаний подготовку учащихся рекомендуется проводить как вне дорожного движения, так и в условиях реального дорожного движения с постепенно возрастающим уровнем интенсивности.
Больше примеров...
Подряд (примеров 9)
And such attention is generously rewarded - at least, I have listened to this disk several times successively, and could not interrupt it. И такое внимание награждается щедро - во всяком случае, я эту пластинку прослушал несколько раз подряд, не мог оторваться.
Joyfully, what is it becomes tradition and third year successively on the bank of the Elektrėnai water basin passes "OLD SCHOOL BIKERS RALLY" which will organise STANGERS MC and CRAZY IN THE DARK MC. Радостно, что это становится традицией и уже третий год подряд на берегу Электренайского водохранилища проходит "OLD SCHOOL BIKERS RALLY", который организуют STANGERS MC и CRAZY IN THE DARK MC.
It is alleged that such procedure was illegal and in breach of article 31.2 of Decree-Law No. 55/92/M of 18 August 1992. 2.4 The trial was successively postponed to 29 September and 11 October 1999. Утверждается, что такая процедура является незаконной и нарушает статью 31.2 Декрета-Закона Nº 55/92/М от 18 августа 1992 года. 2.4 Два раза подряд, 29 сентября и 11 октября 1999 года, судебное разбирательство откладывалось.
The two days off are granted successively. Оба выходных дня предоставляются подряд.
2.4 The trial was successively postponed to 29 September and 11 October 1999. 2.4 Два раза подряд, 29 сентября и 11 октября 1999 года, судебное разбирательство откладывалось.
Больше примеров...
Один за другим (примеров 2)
Thereafter, once the Committee has heard those statements of a general nature, as well as the explanations of vote before the vote on an entire thematic cluster, we will proceed to take action on all the draft resolutions successively and without interruption. Как только Комитет заслушает вышеупомянутые заявления общего характера, а также объяснения мотивов голосования до голосования по всему тематическому блоку, мы перейдем затем к принятию решений по всем проектам резолюций один за другим без перерыва.
Such a contract may be granted successively to the same individual performing the same tasks or similar work in the same department/unit for a significant period of time. Такие контракты могут один за другим предлагаться одному и тому же лицу, выполняющему одни и те же функции или аналогичную работу в одном и том же департаменте/подразделении в течение значительного периода времени.
Больше примеров...
Очереди (примеров 11)
Overall, those sections employ approx. 150 persons who are successively trained in identifying the cases of trafficking in human beings. Всего в этих подразделениях работает около 150 сотрудников, которые по очереди проходят подготовку по методикам выявления случаев торговли людьми.
In any event, leave by taken simultaneously or successively. пользоваться этим правом они могут одновременно или по очереди;
That illustrates a broader trend in the Court - to deal with more than one case at a time, rather than taking up cases successively, a trend which, however, is constrained by the extent of the Court's resources. Это свидетельствует о тенденции к расширению деятельности Суда, а именно, о тенденции заниматься сразу несколькими делами, вместо того чтобы рассматривать их по очереди, хотя в этом процессе возникают определенные трудности, связанные с недостатком имеющихся в распоряжении Суда ресурсов.
After two and a half years of intensive efforts presided over successively by the representatives of Mexico, Poland and the Netherlands, the Ad Hoc Committee on a Nuclear Test Ban had come to the end of its negotiating tether. После двух с половиной лет напряженных усилий, осуществлявшихся под руководством по очереди занимавших пост Председателя представителей Мексики, Польши и Нидерландов, переговорный процесс в рамках Специального комитета по запрещению ядерных испытаний оказался в тупике.
Became a member of the judiciary on 20 December 1968 and held successively the following posts: 20 декабря 1968 года поступил на работу в магистратуру, где по очереди занимал следующие должности:
Больше примеров...
Последовательным (примеров 6)
It involves the presentation by suppliers or contractors ("bidders") of successively lowered bids during a scheduled period of time and the automatic evaluation of those bids. Он включает представление поставщиками или подрядчиками ("участниками торгов") заявок с последовательным снижением цены в течение запланированного периода времени и автоматическую оценку таких заявок.
The curved tooth of the wheel (16) (screwed eccentric) is formed by successively displacing the circle (3) along the axis 001 and by continuously rotating it about the axis. Криволинейный винтовой зуб колеса (16) (винтовой эксцентрик) образован последовательным смещением окружности 3 вдоль оси OO1 и непрерывным поворотом её вокруг оси.
As I stressed earlier, I intend - with the Committee's cooperation, clearly - to take each cluster successively, one after the other, beginning with the draft resolutions contained in cluster 1, entitled "Nuclear weapons". Как я уже говорил, я намерен - разумеется, в сотрудничестве с Комитетом - заниматься последовательным рассмотрением каждой группы вопросов, одной за другой, начиная с проектов резолюций, содержащихся в группе вопросов 1, озаглавленной «Ядерное оружие».
Consideration of measures to promote efficiency of intermodal transport as part of a sustainable transport system whereby goods are moved in one and the same loading unit or road vehicle using successively two or more modes of transport without handling the goods themselves in changing modes. а) Рассмотрение мер для повышения эффективности интермодальных перевозок как части устойчивой транспортной системы, в рамках которой грузы перевозятся в одной и той же грузовой единице или автотранспортном средстве с последовательным использованием двух или более видов транспорта без перегрузки самого груза при смене вида транспорта.
The term "successively lowered bids" in the definition refers to successive reductions in the price or in overall costs to the procuring entity. Под "представлением заявок с последовательным понижением цены", о котором упоминается в данном определении, имеется в виду постепенное понижение цены или совокупных расходов для закупающей организации.
Больше примеров...