| In recent years, with the continued development of China's domestic economy, China has successively increased the level of its foreign aid. | В последние годы благодаря неуклонному развитию национальной экономики Китай последовательно увеличивал объем своей иностранной помощи. |
| The Chinese Government places great emphasis on drinking water safety, and the relevant departments have successively formulated a series of protection plans. | Китайское правительство придает большое значение безопасности питьевой воды, и соответствующие ведомства последовательно разрабатывали планы защиты. |
| The annex to the above-mentioned Ordinance has been rapidly and successively altered to reflect these changes. | Приложение к указанному постановлению оперативно и последовательно пересматривалось в целях учета этих изменений. |
| The water can be filtered through two or more successively arranged layers (18, 19). | Фильтрация воды может проводиться через два или более последовательно расположенных слоев (18), (19). |
| He ended a line of pirate captains who had successively been captured by other pirates, joined their captors, and ascended to command. | Он закончил череду пиратских капитанов, последовательно захваченных другими пиратами, присоединялись к команде и поднимались до капитанства. |
| Therefore, Poldanor successively invests in ecological production based on the latest technology. | Поэтому фирма Poldanor последовательно инвестирует в экологическое производство на базе самых новых технологий. |
| The resulting numbers are then successively added to the starting numbers. | Результирующие числа затем последовательно добавляют к исходным. |
| Mauritius was successively colonized by the Dutch, the French and the British, and became independent in 1968. | Маврикий был последовательно колонизирован голландцами, французами и англичанами, и стал независимым в 1968 году. |
| So they must undertake gradually to reduce the nuclear threat and successively reduce nuclear weapons in a well-balanced and progressive way. | Поэтому они должны постепенно сократить ядерную угрозу и последовательно сокращать ядерные вооружения сбалансированным и прогрессивным образом. |
| Thus, the contents of the databases will be enlarged successively as the production systems migrate to new platforms. | В этом случае содержание баз данных будет последовательно расширяться по мере перехода производственных систем на новые платформы. |
| The present note deals successively with these three topics. | В настоящей записке последовательно рассматриваются эти три вопроса. |
| Other types of data sets are successively to be identified and included in framework of Common Data Consultation and Utilization. | Другие виды наборов данных будут последовательно идентифицироваться и включаться в Общую систему просмотра и использования данных. |
| The situation in the Middle East is continuing to develop rapidly and successively. | Ситуация на Ближнем Востоке продолжает развиваться быстро и последовательно. |
| In the French Community, five-year health-promotion plans are successively drawn up on the basis of the health promotion principles of the Ottawa Charter. | Во Французском сообществе последовательно принимаются пятилетние планы развития здравоохранения на основе принципов Оттавской хартии укрепления здоровья. |
| The crisis has successively engulfed the American continent, Europe, and Asia. | Кризис последовательно вовлек в свою орбиту Американский континент, Европу и Азию. |
| By the end of 2008, 1,007 museums and memorial halls nationwide had successively started to offer free admission, and had attracted over 154 million visits. | К концу 2008 года 1007 национальных музеев и мемориальных залов последовательно отменили плату за вход и привлекли более 154 млн. посетителей. |
| Further relevant multilateral and bilateral treaties have been referenced in the six reports successively submitted since 2008 by the Special Rapporteur, notably in his sixth report. | Указание на другие релевантные многосторонние и двусторонние договоры содержалось в ссылках в шести докладах, последовательно представленных с 2008 года Специальным докладчиком, в частности, в его шестом докладе. |
| The third part of the Guide to Practice deals successively with the questions relating to: | В третьей части Руководства по практике последовательно рассматриваются проблемы, касающиеся: |
| Previous decrees and price assessments from the Ministry of Finance, which have sought to resolve this matter have been successively cancelled by the Constitutional Court. | Ранее принятые министерством финансов указы и нормативы оплаты жилья, которые были направлены на решение этого вопроса, последовательно отменялись Конституционным судом. |
| During the 1960s, he was successively appointed the Ambassador to Yugoslavia (1961-63) and Burma (1964-67). | В 1960 году он был последовательно назначен послом в Югославии (1961-63) и Бирме (1964-67). |
| These planetesimals then similarly scatter off the next planet they encounter, successively moving the orbits of Uranus, Neptune, and Saturn outwards. | Эти объекты затем аналогичным образом взаимодействуют со следующей планетой, в результате чего орбиты Урана, Нептуна, и Сатурна последовательно перемещаются вовне. |
| Faraday developed the "rotating rectangle", whose operation was heteropolar - each active conductor passed successively through regions where the magnetic field was in opposite directions. | Фарадей разработал «вращающийся прямоугольник», действие которого было многополярным - каждый активный проводник пропускался последовательно через область, где магнитное поле было в противоположных направлениях. |
| Toledo successively (and successfully) taught Philosophy (1559-1562), Scholastic and Moral Theology (1562-1569), and was prefect of studies of the fast-growing university. | Он последовательно занимал должности магистра новацией, в течение трех лет преподавал философию, (1559-1562), схоластику и нравственное богословие (1562-1569), после чего стал префектом исследований Римского колледжа. |
| He successively served under the jiedushi Tian Renwan (田仁琬) and Gai Jiayun (蓋嘉運), but received no further promotions. | Он последовательно служил под командованием военных губернаторов (цзедуши) Тянь Жэньваня (田仁琬) и Гай Цзяюня (蓋嘉運), хотя они его не продвигали. |
| First Group: The two samples shall be subjected successively to the water penetration test (Annex 8, paragraph 1.1.) and. | Первая группа: Оба образца последовательно подвергаются испытанию на водонепроницаемость (пункт 1.1 приложения 8), а затем... |