Английский - русский
Перевод слова Subsidize
Вариант перевода Субсидирования

Примеры в контексте "Subsidize - Субсидирования"

Примеры: Subsidize - Субсидирования
Reiterates its request to the Executive Director in decision 2008/2 on the biennial support budget for 2008-2009 to take all necessary measures to ensure that regular resources do not subsidize projects funded by other resources; З. подтверждает свою просьбу к Директору-исполнителю, содержащуюся в решении 2008/2 о бюджете вспомогательных расходов на двухгодичный период 2008 - 2009 годов, принять все необходимые меры для обеспечения того, чтобы регулярные ресурсы не использовались для субсидирования проектов, финансируемых за счет других ресурсов;
Reiterates that regular resources, because of their untied nature, are the bedrock of contributions to UNFPA, and that regular resources should not subsidize the support costs of projects and programmes funded by other resources; З. вновь заявляет, что регулярные ресурсы ввиду их нецелевого характера являются основным видом взносов в ЮНФПА и что регулярные ресурсы не должны использоваться для субсидирования вспомогательных расходов по проектам и программам, финансируемым за счет других ресурсов;
Stresses that other resources should support the multi-year funding framework (MYFF) priorities and that regular resources should not subsidize the support costs for programmes funded by other resources; подчеркивает, что деятельность по приоритетным направлениям Многолетней рамочной программы финансирования (МРПФ) должна финансироваться из прочих ресурсов и регулярные ресурсы не должны использоваться для субсидирования расходов на поддержку программ, финансируемых по линии прочих ресурсов;
For example, fees from more profitable, larger SMEs can subsidize poorer SMEs or fees from certain lucrative services such as accounting can subsidize loss-making services such as training. Например, плата, взимаемая с более рентабельных и более крупных МСП, может использоваться для субсидирования менее обеспеченных МСП, или плата за определенные более доходные услуги, такие, как бухгалтерские услуги, может использоваться для субсидирования убыточных видов услуг, таких, как подготовка кадров.
A number of delegations noted that regular resources should not subsidize other resources. Ряд делегаций заявили о том, что регулярные ресурсы не должны использоваться для субсидирования расходов по линии прочих ресурсов.
In 1997 support for businesses is earmarked to subsidize interest rates for environmental loans and for environmental loan guarantees. В 1997 году на поддержку предприятий выделены средства для субсидирования процентных платежей по кредитам, предоставленным им на природоохранные цели, и гарантий под такие кредиты.
The IMF would be using real resources to subsidize the market until private market-makers saw it as attractive to provide those services at comparable cost. МВФ будет использовать реальные ресурсы для субсидирования рынка до тех пор, пока частные маркетмейкеры не посчитают его достаточно привлекательным, чтобы предоставить эти услуги по соизмеримым ценам.
According to the principle of social marginal cost tariffication there is no reason to subsidize transport; except for specifically provided (public) services. В соответствии с принципом тарификации с учетом общественных предельных издержек нет оснований для субсидирования транспорта, за исключением услуг (общественного транспорта), имеющих конкретное предназначение.
Another example is the use of those funds to enable the host Party to subsidize the purchase of a larger number of high-efficiency light-bulbs than envisaged in the GEF project, thereby enhancing the chances of success of a demand-side management project. Другим примером является использование таких средств для субсидирования принимающей Стороной закупки более крупной партии высокоэффективных осветительных ламп, чем предусматрено проектом ГЭФ, что позволит увеличить шансы успешного осуществления проекта стимулирования спроса.
(b) Regular resources should not be used to subsidize other resources-funded programmes, to the extent possible; Ь) регулярные ресурсы не должны использоваться, насколько это возможно, для субсидирования программ, финансируемых по линии прочих ресурсов;
Although the DBO model includes an output-based aid fund to subsidize investments, the DBL model was designed to recover investment costs through the tariffs paid by users. Если модель ПСЭ предусматривает создание фонда помощи, функционирующего в привязке к конечному результату, для субсидирования инвестиций, то модель ПСА рассчитана на возмещение инвестиционных затрат через установленные для пользователей тарифы.
The central financial authorities have invested 45 billion yuan renminbi to subsidize household appliances, cars and motorcycles for rural areas, along with trade-in exchanges of old appliances and cars for new ones and for the acquisition of new agricultural machinery. Центр выделил ассигнования в размере 45 млрд. юаней для субсидирования покупки сельскими жителями бытовых электроприборов, автомобилей и мотоциклов взамен устаревшей автотехники и бытовых приборов и закупки новой сельскохозяйственной техники.
But Germany's thrifty savers - households, banks, and insurance companies - are furious about ECB policies that tax them (and others in the eurozone core) to subsidize the eurozone periphery's alleged reckless spenders and debtors. Однако бережливые немецкие вкладчики - домохозяйства, банки, страховые компании - крайне раздражены решениями ЕЦБ, который облагает их (и другие ключевые страны еврозоны) налогом ради субсидирования безрассудных, как принято считать, кутил и должников в периферийных странах еврозоны.
On numerous occasions the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions, and indeed the General Assembly, have clearly indicated that regular budget funding should not be used to subsidize extrabudgetary activities. Консультативный комитет по административным и бюджетным вопросам и сама Генеральная Ассамблея неоднократно прямо заявляли о том, что финансирование за счет средств регулярного бюджета не должно использоваться для субсидирования деятельности, финансируемой за счет внебюджетных средств.
The Ministry of Urban Development and Housing (MIDUVI) issued housing grants of up to US$ 3,500 to the rural and urban poor and set aside funds to subsidize home renovation and purchase. Министерство градостроительства и жилищного обеспечения (МИДУВИ) предоставляет дотации на жилье в размере до З 500 долл. США малоимущим жителям городских и сельских районов и формирует фонды для субсидирования ремонта и приобретения жилья.
In Pakistan, State-run schools were free and the fees paid by students in State universities were very low. Pakistan could not afford to subsidize the thousand or so madrasas in addition to the existing public institutions. Напоминая, что в Пакистане государственные школы являются бесплатными, и что платежи, которые должны выплачивать студенты государственных университетов, являются весьма скромными, г-н Акрам говорит, что государство-участник не имеет средств для субсидирования, помимо государственных учреждений, нескольких тысяч медресе в Пакистане.
Stresses the need to avoid the use of core/regular resources to subsidize non-core/extrabudgetary financed activities, including the use of core/regular resources to cover costs related to the management and support of non-core/extrabudgetary funds and their programme activities; подчеркивает необходимость избегать задействования основных ресурсов/средств регулярного бюджета для субсидирования мероприятий, финансируемых из неосновных/внебюджетных ресурсов, в том числе использования основных ресурсов/средств регулярного бюджета для покрытия расходов, связанных с управлением внебюджетными фондами и их программной деятельностью или их обслуживанием;
As previously stated, the Advisory Committee concurs with the Secretary-General's proposal and reiterates that regular budget funds should not subsidize extrabudgetary activities. Как указывалось ранее, Консультативный комитет согласен с предложением Генерального секретаря и вновь заявляет, что средства из регулярного бюджета не должны использоваться для субсидирования мероприятий, финансируемых за счет внебюджетных средств.
Therefore, in order to ensure that assessed budgets do not subsidize extrabudgetary activities, the coordination activities of the United Nations Mine Action Service are justifiably met from un-earmarked resources, which are already limited and constitute only 3 per cent of total voluntary contributions. Поэтому для того, чтобы не допускать такого субсидирования, координационные мероприятия Службы Организации Объединенных Наций по вопросам деятельности, связанной с разминированием, резонно оплачиваются за счет ресурсов без адресного назначения, которые и без того ограниченны, составляя лишь З процента от совокупного объема добровольных взносов.
The law also limits the rent level and states that the local budget must subsidize the rent. Законом также вводятся ограничения на уровни арендной платы и предписания местным органам управления в отношении субсидирования арендной платы из местного бюджета.
This would provide a mechanism for the "richer" LGUs to subsidize the "poorer" LGUs. Такая схема позволит создать систему субсидирования ОМС более богатыми группами населения.
Considering the low programme support level of 13 per cent (see table 3C.), the Committee further requests that adequate programme support cost arrangements be made in a transparent manner to ensure that the regular budget does not continue to subsidize these extrabudgetary activities. Учитывая низкий уровень расходов на поддержку программ, составляющий 13 процентов (см. таблицу 3С.), Комитет также просит принять надлежащие и транспарентные меры в деле финансирования услуг, предоставляемых в поддержку программ, с целью обеспечить прекращение субсидирования этих внебюджетных видов деятельности из регулярного бюджета.
The objective is to arrive at a fair balance between the need to ensure that core resources do not unduly subsidize project activities while at the same time ensuring that resources available for projects are not unduly diminished. Задача заключается в поддержании справедливого баланса между необходимостью обеспечить, чтобы основные ресурсы не использовались для необоснованного субсидирования деятельности по проектам, и одновременным обеспечением того, чтобы практика возмещения не приводила к необоснованному уменьшению объема ресурсов, выделяемых на цели осуществления проектов.