| You deserve to be slapped for such stupidity. | Тебя стоит отхлестать за такую глупость. |
| Your bravery is matched only by your stupidity. | С твоей храбростью сравнима лишь твоя глупость. |
| The only thing you people are cursed with is stupidity. | Единственное, чем вы люди прокляты, это глупость. |
| But, if you've come to ask for clemency for your utter stupidity... | Но, если ты пришёл просить снисхождения за свою глупость... |
| Too bad we don't have the power to arrest people for stupidity. | Жаль, что мы не можем арестовать людей за глупость. |
| I hope their stupidity doesn't rub off on me. | Я надеюсь, их глупость не коснется меня. |
| You want to be forgiven for your selfishness and your stupidity. | Ты хочешь быть прощён за свою эгоистичность и глупость. |
| What I find most unbearable in men is their stupidity: | Что в мужчинах самое невыносимое, так это их глупость: |
| Yes, what do you stupidity saw? | Да в чём же ты глупость увидал? |
| Do you see what your stupidity has done? | Ты видишь, что твоя глупость наделала? |
| A lot of people would say that's what heroism is stupidity. | ћногие бы сказали, что героизм и есть глупость. |
| Well, I'm glad my stupidity is predictable. | Чтож, я рад, что моя глупость предсказуема |
| Remember that it's stupidity that pushes them to be evil. | Запомни: это их глупость толкает их на то, чтобы быть такими |
| I mean on one level there's this stupidity and humour, right, but beneath that there are all psychological obsessions and claustrophobia. | Я имею в виду вот что: на первом уровне лежат все эти глупость и юмор, но под ними - психологические мании и клаустрофобия». |
| That wasn't anger, it was stupidity. | Это была не злость, это была глупость. |
| Or does the devil exploit your stupidity and somehow | Или же дьявол использовал вашу глупость и как-то |
| "Only two things are infinite - the universe and human stupidity." | В мире всего две бесконечные вещи - Вселенная и человеческая глупость. |
| Leaving the epic stupidity of your plan aside, | Оставляя в стороне эпичную глупость твоего плана, |
| The sea is vast... but it's nothing compared to the stupidity of people. | Вы правы, море большое, но еще больше человеческая глупость. |
| There's revenge and then there's stupidity. | Если есть месть, тогда есть и глупость. |
| But stupidity is the last thing we need here | Но глупость нам здесь совсем ни к чему |
| My stupidity almost left Mrs. Thursday a widow - | Моя глупость чуть не сделала из Миссис Фёсдей вдову... |
| The stupidity is so severe that it caused a fall, which has... put him into a deep coma. Coma... | Его глупость была насколько сильной, что вызвала падение, из-за которого он впал в глубокую кому. |
| My stupidity has cost you your happiness! | Моя глупость стоила тебе твоего счастья! |
| These are loaded so let's keep the stupidity to a minimum. | Пистолеты заряжены, так что сведи глупость к минимуму. |