You deserve to be slapped for such stupidity. |
Тебя стоит отхлестать за такую глупость. |
Your bravery is matched only by your stupidity. |
С твоей храбростью сравнима лишь твоя глупость. |
The only thing you people are cursed with is stupidity. |
Единственное, чем вы люди прокляты, это глупость. |
But, if you've come to ask for clemency for your utter stupidity... |
Но, если ты пришёл просить снисхождения за свою глупость... |
Too bad we don't have the power to arrest people for stupidity. |
Жаль, что мы не можем арестовать людей за глупость. |
I hope their stupidity doesn't rub off on me. |
Я надеюсь, их глупость не коснется меня. |
You want to be forgiven for your selfishness and your stupidity. |
Ты хочешь быть прощён за свою эгоистичность и глупость. |
What I find most unbearable in men is their stupidity: |
Что в мужчинах самое невыносимое, так это их глупость: |
Yes, what do you stupidity saw? |
Да в чём же ты глупость увидал? |
Do you see what your stupidity has done? |
Ты видишь, что твоя глупость наделала? |
A lot of people would say that's what heroism is stupidity. |
ћногие бы сказали, что героизм и есть глупость. |
Well, I'm glad my stupidity is predictable. |
Чтож, я рад, что моя глупость предсказуема |
Remember that it's stupidity that pushes them to be evil. |
Запомни: это их глупость толкает их на то, чтобы быть такими |
I mean on one level there's this stupidity and humour, right, but beneath that there are all psychological obsessions and claustrophobia. |
Я имею в виду вот что: на первом уровне лежат все эти глупость и юмор, но под ними - психологические мании и клаустрофобия». |
That wasn't anger, it was stupidity. |
Это была не злость, это была глупость. |
Or does the devil exploit your stupidity and somehow |
Или же дьявол использовал вашу глупость и как-то |
"Only two things are infinite - the universe and human stupidity." |
В мире всего две бесконечные вещи - Вселенная и человеческая глупость. |
Leaving the epic stupidity of your plan aside, |
Оставляя в стороне эпичную глупость твоего плана, |
The sea is vast... but it's nothing compared to the stupidity of people. |
Вы правы, море большое, но еще больше человеческая глупость. |
There's revenge and then there's stupidity. |
Если есть месть, тогда есть и глупость. |
But stupidity is the last thing we need here |
Но глупость нам здесь совсем ни к чему |
My stupidity almost left Mrs. Thursday a widow - |
Моя глупость чуть не сделала из Миссис Фёсдей вдову... |
The stupidity is so severe that it caused a fall, which has... put him into a deep coma. Coma... |
Его глупость была насколько сильной, что вызвала падение, из-за которого он впал в глубокую кому. |
My stupidity has cost you your happiness! |
Моя глупость стоила тебе твоего счастья! |
These are loaded so let's keep the stupidity to a minimum. |
Пистолеты заряжены, так что сведи глупость к минимуму. |