| I didn't realize it was stupidity. | Сначала я даже не поняла, что это глупость. | 
| And of the intolerance, hypocrisy and sheer stupidity attributed to it for centuries. | Нетерпимость, лицемерие и полнейшая глупость приписываемая столетиям. | 
| But I am afraid that something more than stupidity (though less than plain evil) is at work here. | Но я боюсь, что здесь действует нечто большее, чем глупость (хотя меньшее, чем простое зло). | 
| And your stupidity insults my father | Ваша глупость оскорбляет моего отца | 
| Madness - madness and stupidity. | Безумие... Безумие и глупость | 
| I think he already realizes that' notwithstanding his stupidity. | Я думаю, он уже это понимает, несмотря на свою тупость. | 
| That's how people get sucked into this stupidity. | Вот как людей засасывает в эту тупость. | 
| I've never seen a group of young men demonstrate such extraordinary stupidity. | Я ещё никогда не видел группу молодых людей проявляющих такую экстраординарную тупость. | 
| Your malice is matched by your stupidity! | Злоба и тупость, и больше ничего! | 
| I PRESUME YOUR STUPIDITY ALL COMES UNDER THE HEAD OF DUTY. | Ваша тупость объясняется вашим служебным рвением. | 
| I said an Idea, not a stupidity. | Это не идея, а идиотизм. | 
| That's not bookkeeping, that's stupidity. | Это не бухучёт, а идиотизм. | 
| This kind of stupidity saved many lives. | Такой идиотизм спас немало человеческих жизней. | 
| It has a certain understated stupidity. | Это определённо элегантный идиотизм. | 
| Jack tried to lay off all Jackie's problems on a learning disorder, but... stupidity would be a learning disorder, wouldn't it? | Джеки все проблемы пацана пытался списать на недостаточную обучаемость... Ну, идиотизм - он и есть недостаточная обучаемость? | 
| I mean, what stupidity is this? | Ну, не дурость, а? | 
| No, it was stupidity. | Нет, это была дурость. | 
| Stupidity of Chinese visitors to the zoo is not different from the Russian one: they use everything to beat on the glasses and bars to catch attention of animals, feed them where the notes requesting not to feed are displayed. | Дурость посетителей китайских зоопарков не отличается от российских: долбят всем, чем попало по стёклам и решёткам, чтобы привлечь к себе внимание зверей, кормят там, где висят таблички с просьбой не кормить. | 
| I don't need your fear and your stupidity. | Мне не нужен ваши страх и тупизна. | 
| All liquids, gels, and aerosols... stupidity... | Все жидкости, гели и аэрозоли... и тупизна... | 
| My men and I behaved with arrogance and stupidity. | Я и мои люди действовали самонадеянно и глупо. | 
| Gia', well, stupidity' and 'the way we act. | Ну, глупо - это наш жизненный принцип. | 
| I don't want to die for such stupidity | Я не хочу умирать так глупо. | 
| I mean, what stupidity is this? | Как вы думаете, разве это не глупо? Да. | 
| "It is stupidity rather than courage to refuse to recognize danger when it is close upon you." | "Глупо отрицать опасность, когда она близка". |