I mean on one level there's this stupidity and humour, right, but beneath that there are all psychological obsessions and claustrophobia. | Я имею в виду вот что: на первом уровне лежат все эти глупость и юмор, но под ними - психологические мании и клаустрофобия». |
I'd expect this stupidity out of Cartman, but you, Stan? | Я ожидал бы такую глупость от Картмана, но ты, Стэн? |
Bravery is by far the kindest word for stupidity, don't you think? | Храбрость - это просто эвфемизм для слова "глупость", не находите? |
Contemporary stupidity knows no limits. | Современная глупость не знает границ. |
Madness - madness and stupidity. | Безумие... Безумие и глупость |
Like I said, the stupidity of the human race. | Как я и говорила, тупость рода человеческого. |
Don't blame your stupidity on a penguin, that's so not fair. | Не сваливай вину за свою тупость на пингвина, это нечестно. |
Yet avarice is numbered among the sins, and stupidity omitted. | Вот почему жадность - это грех, а тупость нет? |
"Hopeless stupidity, inarticulate moaning, desperate existence, crippled paralysing worry..." | «Неисправимая тупость, нечленораздельное нытьё, инертная тревога, застывшие в плотном мраке существования». |
Your malice is matched by your stupidity! | Злоба и тупость, и больше ничего! |
I said an Idea, not a stupidity. | Это не идея, а идиотизм. |
That's not bookkeeping, that's stupidity. | Это не бухучёт, а идиотизм. |
This kind of stupidity saved many lives. | Такой идиотизм спас немало человеческих жизней. |
It has a certain understated stupidity. | Это определённо элегантный идиотизм. |
Jack tried to lay off all Jackie's problems on a learning disorder, but... stupidity would be a learning disorder, wouldn't it? | Джеки все проблемы пацана пытался списать на недостаточную обучаемость... Ну, идиотизм - он и есть недостаточная обучаемость? |
I mean, what stupidity is this? | Ну, не дурость, а? |
No, it was stupidity. | Нет, это была дурость. |
Stupidity of Chinese visitors to the zoo is not different from the Russian one: they use everything to beat on the glasses and bars to catch attention of animals, feed them where the notes requesting not to feed are displayed. | Дурость посетителей китайских зоопарков не отличается от российских: долбят всем, чем попало по стёклам и решёткам, чтобы привлечь к себе внимание зверей, кормят там, где висят таблички с просьбой не кормить. |
I don't need your fear and your stupidity. | Мне не нужен ваши страх и тупизна. |
All liquids, gels, and aerosols... stupidity... | Все жидкости, гели и аэрозоли... и тупизна... |
Trumped by its peril and stupidity. | Меркнет перед тем, что это опасно и глупо. |
My men and I behaved with arrogance and stupidity. | Я и мои люди действовали самонадеянно и глупо. |
It is, in fact, pure stupidity to believe that France is trying to restore its defunct empire. | В действительности, глупо полагать, что Франция пытается восстановить свою несуществующую империю. |
First of all, for your stupidity in assuming... that you can get rid of a blackmailer by giving him money. | Во-первых, глупо полагать... что вы можете избавиться от вымогателя давая ему деньги. |
I mean, what stupidity is this? | Как вы думаете, разве это не глупо? Да. |