| Lord, sometimes I wonder whether your pigheadedness is not simple stupidity. | Господин, временами мне кажется, что твое упрямство не просто глупость. |
| Probably some of them are actuated by nothing worse than stupidity. | Возможно, некоторыми из них движет не что иное, как глупость. |
| It seems to me, young man, that your profound stupidity is matched only by your good fortune. | Похоже, молодой человек, ваша бесконечная глупость сопоставима разве что с бесконечной удачей. |
| Your stupidity invited it. | Ваша глупость привела его! |
| Personally, I would prefer stupidity. | Лично я предпочел бы глупость. |
| I am sick and tired of your stupidity, Mimsy! | Меня донельзя задолбала твоя тупость, Мимси! |
| Yet avarice is numbered among the sins, and stupidity omitted. | Вот почему жадность - это грех, а тупость нет? |
| Your stupidity might be your one saving grace. | Твоя тупость может тебя спасти. |
| But stupidity, reckless stupidity... | Но тупость, опрометчивая тупость... |
| The stupidity that we got from the CIA suggests that Kateb is an amazing, magical creature. | Тупость - это то, что ЦРУ предлагает версию, по которой Катеб является удивительным, волшебным созданием. |
| I said an Idea, not a stupidity. | Это не идея, а идиотизм. |
| That's not bookkeeping, that's stupidity. | Это не бухучёт, а идиотизм. |
| This kind of stupidity saved many lives. | Такой идиотизм спас немало человеческих жизней. |
| It has a certain understated stupidity. | Это определённо элегантный идиотизм. |
| Jack tried to lay off all Jackie's problems on a learning disorder, but... stupidity would be a learning disorder, wouldn't it? | Джеки все проблемы пацана пытался списать на недостаточную обучаемость... Ну, идиотизм - он и есть недостаточная обучаемость? |
| I mean, what stupidity is this? | Ну, не дурость, а? |
| No, it was stupidity. | Нет, это была дурость. |
| Stupidity of Chinese visitors to the zoo is not different from the Russian one: they use everything to beat on the glasses and bars to catch attention of animals, feed them where the notes requesting not to feed are displayed. | Дурость посетителей китайских зоопарков не отличается от российских: долбят всем, чем попало по стёклам и решёткам, чтобы привлечь к себе внимание зверей, кормят там, где висят таблички с просьбой не кормить. |
| I don't need your fear and your stupidity. | Мне не нужен ваши страх и тупизна. |
| All liquids, gels, and aerosols... stupidity... | Все жидкости, гели и аэрозоли... и тупизна... |
| Trumped by its peril and stupidity. | Меркнет перед тем, что это опасно и глупо. |
| My men and I behaved with arrogance and stupidity. | Я и мои люди действовали самонадеянно и глупо. |
| It is, in fact, pure stupidity to believe that France is trying to restore its defunct empire. | В действительности, глупо полагать, что Франция пытается восстановить свою несуществующую империю. |
| Gia', well, stupidity' and 'the way we act. | Ну, глупо - это наш жизненный принцип. |
| I don't want to die for such stupidity | Я не хочу умирать так глупо. |