We had to walk up the stream to go round the obstacle. |
Чтоб обойти препятствие, нам пришлось пробираться вверх по течению ручья. |
During that time of year the polar jet stream to the north moves southward to become close to the subtropical jet to the south. |
В это время года полярное струйное течение, направляясь к югу, приближается к субтропическому струйному течению на юге. |
Wade into the quiet of the stream. |
Дай течению подхватить тебя. |
The objective was the American frigate Adams, of twenty-six 18-pounder guns, which had taken refuge some 27 miles up stream at Hampden, Maine. |
Целью путешествия был американская фрегат Adams, вооруженный двадцатью шестью 18-фунтовыми пушками, который нашёл убежище в 27 км вверх по течению реки возле города Хэмпден, штат Мэн. |
The Indians' guns covered the bridge over the stream, but Nicholson's troops crossed by a ford upstream, and formed up in two lines while the British artillery shelled the serai. |
Орудия мятежников прикрывали мост через реку, но войска Николсона перешли реку вброд выше по течению и построились в две линии, британская артиллерия обстреляла караван-сарай. |
Also representing the civil society, Mr. Morwitz of Global Scholarly Publications, asked whether there were plans to establish a forum to handle disputes between lower and upper stream water users. |
Также представляя гражданское общество, г-н Морвиц из издательства «Глобал сколарли пабликейшнз» спросил, планируется ли учредить форум для улаживания споров между водохозяйственными субъектами, находящимися выше и ниже по течению одного и того же водотока. |