| If they catch us backed up at the stream, not a chance. | Если нас к реке прижмут, то всем крышка. |
| The level of the Drina river was still high and the stream was assessed as too fast for pontoon bridges. | Уровень воды в реке Дрина был все еще высок, а скорость потока считалась слишком быстрой для наведения понтонных мостов. |
| Not the river, but the stream. | Не по реке, а именно по ручью! |
| The stream flows, the wind blows, the cloud fleets, the heart beats. | Ветру - мчать, реке - журчать, дыму - виться, сердцу - биться. |
| A miner who wishes to carry out mining activities on Village lands or in any river, creek, stream or other source of water within the boundaries of Village lands shall - | Горнодобывающее предприятие, желающее разрабатывать месторождения полезных ископаемых на деревенских землях или в любой реке, речке, ручье или в любом другом водоеме, расположенных на деревенских землях, должно: |
| The Kafue joins the main river in a quiet deep stream about 180 metres (590 ft) wide. | Кафуэ присоединяется к главной реке глубоким спокойным потоком шириной около 180 метров. |
| Rapids A turbulent, fast-flowing stretch of a stream or river. | Тупая травма в быстро движущемся потоке или реке. |
| The 35th Regiment line extended from a point 2 miles (3.2 km) west of Komam-ni to the Nam River and then turned east along that stream to its confluence with the Naktong River. | Оборонительная линия 35-го пехотного полка тянулась от точки в 3,2 км к западу Комам-ни к реке Нам и затем поворачивала на восток вдоль реки к месту её впадения в реку Нактонган. |
| Let us be dissatisfied until from every city hall, justice will roll down like waters, and righteousness like a mighty stream. | «Мы не должны успокаиваться до тех пор, пока каждый муниципалитет не станет истоком справедливости, подобно реке, и добродетели, подобно мощному водному потоку. |
| We found that the stream flow of the river goes up and down and up again and down again, three times during the century. | Мы узнали, что расход воды в реке то увеличивался, то уменьшался З раза в течение столетия. |
| I always thought that it meant that life back home was real and life on the boat was a dream, but... the time on the boat on the stream, on the river... that was real life. | Мне всегда казалось, что жизнь дома - это реальность, а корабль - сон, но... время на этой лодке... и на реке было реальностью. |
| The water level is regulated through a dam constructed in 1988 on the western outlet stream, Khudi Khola. | Кроме того, уровень воды регулируется плотиной, построенной в 1988 году на вытекающей из озера реке Кхуди-Кхола. |
| After all, it is their water right, and if they want to use that water right to help the fish grow in the stream, it's their right to do so. | В некоторых штатах приоритетные обладатели таких прав могут оставить свою воду в реке, законно защищая её от других и сохраняя свои права на неё. |