Английский - русский
Перевод слова Stewardship
Вариант перевода Управление

Примеры в контексте "Stewardship - Управление"

Примеры: Stewardship - Управление
The 1982 law passed by the government of Pierre Mauroy introduced three new elements: The administrative stewardship of the Prefect was replaced by a legal check and balance exercised by the administrative courts and the regional courts of audit. Закон 1982 года, утверждённый правительством Пьера Моруа, ввёл три новых элемента: Административное управление Префекта было заменено законодательными проверками, выполняемыми административными судами и региональными судами по аудиту.
Your guidance and stewardship proved invaluable to the productivity of the debates and the moving forward of the conference agenda. Ваше умелое руководство и управление работой заседания оказались полезными для обеспечения продуктивности дебатов и продвижения вперед рассматриваемой повести дня.
This Policy promotes good stewardship which refers to active engagement by communities in caring for the oceans. Настоящая политика поощряет благое управление, под которым понимается активная приверженность общин заботе об океане.
With UNCED came the concept of the dual goal of both ongoing development and environmental stewardship. На ЮНСЕД была сформулирована концепция, имеющая двоякую цель - управление нынешним процессом развития и состоянием окружающей среды.
That called for strengthened international cooperation as well as careful stewardship and sound policies. Для этого следует укрепить международное сотрудничество, улучшать управление экономикой, следует сформулировать надежную политику.
Philosophically and spiritually, there is a deep-rooted belief in stewardship of the land. В философском и духовном смысле здесь существует глубокая вера в правильное управление землей.
Proper systems and management were key to adequate stewardship of resources. Создание эффективных систем и надлежащее управление являются ключевой предпосылкой для рационального использования ресурсов.
The Board has noted a range of internal control deficiencies such as weaknesses in asset stewardship and poorly defined delegated authorities for procurement and contract management. Комиссия отметила ряд недостатков в механизмах внутреннего контроля, и в частности недостатки в управлении активами и недостаточно четкое определение делегированных полномочий на закупки и управление контрактами.
Careful stewardship of the resources entrusted to the Organization by Member States - human, financial and material - is also a priority. Одним из приоритетов является также умелое управление ресурсами - людскими, финансовыми и материальными, - предоставленными Организации государствами-членами.
This will contribute to the effective management and, where needed, the restoration of degraded marine ecosystems, bringing more areas under scientifically credible ecosystem management approaches and transparent and participatory stewardship. Это внесет свой вклад в эффективное управление, а где это необходимо, и в восстановление деградировавших морских экосистем, позволит распространить научно обоснованные подходы к управлению экосистемами на новые районы и обеспечить прозрачное, коллективное и ответственное руководство данным процессом.
Sound stewardship of natural assets, sustainable ecosystems management and improved environmental governance are critical to the development of peaceful societies that are resilient to social, economic and environmental shocks. Рациональное и бережное отношение к природным активам, устойчивое управление экосистемами и совершенствование государственного управления в сфере окружающей среды имеют важнейшее значение для развития мирного общества, которое отличается устойчивостью к социальным экономическим и экологическим потрясениям.
Environment Canada is also considering further reducing HFC emissions by requiring industry to implement a stewardship program for HFCs that are used in stationary refrigeration and air-conditioning equipment. Управление по охране окружающей среды Канады изучает также вопрос о дальнейшем сокращении выбросов ГФУ на основе введения в отношении промышленного сектора требования соблюдать программы контроля над ГФУ, используемыми в стационарном холодильном оборудовании и оборудовании для кондиционирования воздуха.
These safeguards will strengthen our commitments in the areas of intelligence, monitoring and verification, stockpile stewardship, maintenance of our nuclear laboratories and test readiness. Эти гарантии укрепят наши обязательства в таких областях, как разведка, контроль и проверка, управление накоплением запасов, сохранение наших ядерных лабораторий и обеспечение готовности к испытаниям.
Its adoption demonstrates just how far the community of nations has come in accepting responsibility for its shared stewardship of the earth. Его принятие свидетельствует о том, как далеко вперед продвинулось сообщество наций в признании своей ответственности за совместное рациональное управление нашей планетой.
Box 2: Environmental stewardship - a key to quality of life Вставка 2: Рациональное управление окружающей средой - один из главных элементов обеспечения качества жизни
Projects include strategic plans, consultation practices, traditional use studies, geographic information system applications, land stewardship and other First Nation initiatives. Эти проекты предусматривают, в частности, разработку стратегических планов, консалтинговое обслуживание, исследования традиционных приемов, практическое применение Географической информационной системы, управление земельными ресурсами и другие инициативы в интересах канадских индейцев.
The development, as a matter of priority, of the cross-cutting forces of equity, innovation, environmental stewardship, and risk management. Обеспечивать развитие по следующим приоритетным направлениям: равенство, инновации, охрана окружающей среды и управление рисками.
Chemicals management through the framework of materials stewardship З. Управление химическими веществами в рамках обеспечения
Chemicals management is seen as a vital component of materials stewardship and developing sound practices in this arena is a key mechanism for the industry to support sustainable development. Управление химическими веществами считается одним из важнейших компонентов обеспечения экологичности материалов, а разработка рациональной практики в этой сфере является одним из ключевых механизмов поддержки устойчивого развития в этой отрасли.
Strengthening of stewardship of the health authority (management, regulation and control) Укрепление руководящей роли государственного ведомства в сфере здравоохранения (управление, регулирование и контроль)
This responsibility is discharged primarily through the organization's financial and other rules, regulations and procedures, which should provide for proper stewardship and accountability for how resources are used. Эта ответственность реализуется главным образом в форме утвержденных финансовых и иных правил, положений и процедур организации, которые должны обеспечивать надлежащее управление расходованием ресурсов и подотчетность за эту деятельность.
We also strongly support the peaceful application of the non-power aspects of nuclear energy to foster global development in the areas of human health, water resource management, food security and environmental stewardship. Мы также решительно поддерживаем мирное применение неэнергетических аспектов ядерной энергии с целью содействовать в глобальном масштабе развитию в таких областях, как здравоохранение, управление водными ресурсами, продовольственная безопасность и рациональное природопользование.
Institutional arrangements, such as environmental care programmes and the product stewardship approach, should be promoted between manufacturers vertically in product chains (integrated chain management). Между производителями следует поощрять вертикальные организационно-правовые договоренности, такие, как программы охраны окружающей среды и управления качеством продукции, по определенным группам изделий (комплексное управление цепочкой производства).
management" is a system of practices for stewardship and use of that have an effect on, including drainage of and restoration of drained; "Управление означает систему методов по рациональному управлению и использования, которая влияет на, включая осушение и восстановление осушенных;
The model appears to have broader applicability, suitable for use by all levels of government and for a wide range of issues beyond urban water stewardship, including watershed protection and marine coastal-zone management. Как представляется, указанная модель может применяться еще шире, являясь подходящей для использования на всех уровнях управления и в связи с обширным диапазоном вопросов, помимо управления водным хозяйством городов, включая охрану водосборных бассейнов и управление морскими прибрежными зонами.