Английский - русский
Перевод слова Steadfastly
Вариант перевода Последовательно

Примеры в контексте "Steadfastly - Последовательно"

Примеры: Steadfastly - Последовательно
The Government of Japan has steadfastly implemented necessary measures on the basis of this act. Правительство Японии последовательно принимает необходимые меры на основании этого закона.
The Government has been steadfastly implementing the seven-step road map to democracy. Правительство последовательно выполняет «дорожную карту».
Let us work steadfastly and stubbornly together and then we will see results. Давайте последовательно и упорно работать вместе, и тогда мы увидим результаты.
Indeed we have steadfastly advocated that the informal working group on procedures and documentation of the Security Council should meet more often. Мы последовательно выступаем за то, чтобы неофициальная рабочая группа Совета Безопасности по вопросам процедур и документации более часто проводила свои заседания.
He came to the office of the presidency nine times and steadfastly advocated the causes of Nauru. Он девять раз становился президентом страны и последовательно отстаивал интересы Науру.
We are committed to pursuing that policy steadfastly, even though we have suffered human losses and sustained damage. Мы преисполнены решимости последовательно осуществлять эту политику, даже несмотря на понесенные нами людские потери и значительный материальный ущерб.
My own country steadfastly supports both those rights. Наша страна последовательно поддерживает оба этих права.
In a responsible spirit regarding the long-term development of humankind, China has steadfastly followed the path of sustainable development. Подходя со всей ответственностью к вопросам долгосрочного развития человечества, Китай последовательно идет по пути устойчивого развития.
Therefore we feel a special responsibility and have steadfastly supported the efforts of our partners and the CTBTO Preparatory Commission in promoting the Treaty. Поэтому мы считаем, что мы несем особую ответственность в этой связи и последовательно поддерживаем усилия наших партнеров и Подготовительной комиссии ОДВЗЯИ по содействию Договору.
The Lithuanian government had steadfastly refused to have any diplomatic relations with Poland after 1920, protesting the annexation of the Vilnius Region by Poland. Правительство Литвы последовательно отказывалось вступать в дипломатические отношения с Польшей, протестуя против аннексии Виленского края.
For example, since the United Nations began its series of conferences focusing on the essential aspects of change and development at the global level, the Agency has stood steadfastly at its side to help define the goals to be sought. Так, например, с того времени, когда Организация Объединенных Наций начала проводить конференции, привлекающие внимание к важнейшим аспектам перемен и развития на глобальном уровне, Агентство последовательно поддерживает ее с тем, чтобы содействовать определению целей, к которым она стремится.
Yet, whatever the extent of our difficulties arising from these circumstances, Djibouti has steadfastly sought to remain a good-neighbourly State, contributing, to the extent permitted by our meagre resources, to regional stability and peace efforts. И все же несмотря на масштаб наших сложностей, проистекающих из этих обстоятельств, Джибути последовательно стремится к тому, чтобы оставаться государством, осуществляющим политику добрососедства и вносящим по мере своих скромных возможностей вклад в региональную стабильность и мирные усилия.
This process of marginalization of indicted criminals, if maintained steadfastly, is a way to ensure the ultimate implementation of the arrest warrants issued by the Court. Этот процесс маргинализации преступников, которым предъявлены обвинения, если его последовательно осуществлять, является одним из способов обеспечить, в конечном счете, исполнение выданных Судом ордеров на арест.
In this connection, Mexico is strongly and steadfastly committed to international peace, disarmament and security. Accordingly, its domestic legal framework includes the following provisions: Мексика твердо и последовательно привержена делу международного мира, разоружения и безопасности, и в этой связи ее нормативно-правовая база включает следующие положения:
We have been steadfastly implementing the seven-step road map for transition to democracy, announced in August 2003. Мы последовательно выполняем состоящую из семи этапов «дорожную карту» - план перехода к демократии, - обнародованную в августе 2003 года.
Even in a world where there are competing conceptions of international unity, diversity and ethnic identity, we must steadfastly allow integration, preservation and assimilation to reign supreme. Даже в мире, характеризуемом соперничающими концепциями международного единства, разнообразия и этнической принадлежности, мы должны последовательно обеспечивать главенство интеграции, сохранения и ассимиляции.
Needless to say, the Eritrean Government will steadfastly pursue the goals it has set for itself in its five-year plan, which ends in 2005. Нет необходимости говорить о том, что правительство Эритреи будет последовательно стремиться к достижению целей, поставленных в нашем пятилетнем плане, который будет действовать до 2005 года.
Having ratified the fundamental international human rights instruments and complying strictly with its international commitments thereunder, Turkmenistan is continuing its efforts to reform its domestic human rights protection system, systematically and steadfastly fulfilling the obligations that it has assumed towards the international community. Туркменистан, ратифицировавший основополагающие международные документы по правам человека, строго следуя принятым на себя международным обязательствам, продолжает реформирование национальной системы защиты прав человека, настойчиво и последовательно реализует обязательства, взятые на себя перед мировым сообществом.
Bangladesh has thus held steadfastly to the goals and objectives of the Nairobi Forward-looking Strategies. Таким образом, Бангладеш последовательно движется к достижению целей и задач Найробийских перспективных стратегий.
Uzbekistan has steadfastly and consistently supported security and stability in all regions, especially in our own, Central Asia. Узбекистан твердо и последовательно выступает за обеспечение безопасности и стабильности во всех регионах, и прежде всего в Центральной Азии, в которой мы живем.
The maritime claim of Bolivia is based on strict adherence to international law, and steadfastly and consistently invokes the same. Боливия выдвигает требование о предоставлении выхода к морю в строгом соответствии с нормами международного права, систематически и последовательно ссылаясь на эти нормы.
That plan, which was yet another victory for the people of Western Sahara and the Special Committee, which was steadfastly working towards the attainment of its main objective, promoted the complete elimination of colonialism. В этом - еще одна победа народа Западной Сахары и Специального комитета, последовательно добивающегося выполнения своей главной задачи - стереть колониализм с лица планеты.