Английский - русский
Перевод слова Statesman
Вариант перевода Государственным деятелем

Примеры в контексте "Statesman - Государственным деятелем"

Примеры: Statesman - Государственным деятелем
President Mwanawasa was more than a distinguished statesman and a visionary leader. Президент Мванаваса был не просто выдающимся государственным деятелем и мудрым руководителем.
President Ganilau was a Pacific statesman of the highest standing, who served his country for over 50 years in various public offices. Президент Ганилау был выдающимся государственным деятелем региона Тихого океана, который, занимая самые разные посты, служил своей стране на протяжении 50 лет.
He was a far-sighted politician and an outstanding statesman who shouldered responsibility for the destiny of his people and of other peoples of the region. Он был дальновидным политиком и выдающимся государственным деятелем, ответственным за судьбы народов региона.
Mr. Manley was a leader and a statesman who committed his life selflessly to serving the people of Jamaica and peoples across the globe. Г-н Мэнли был руководителем и государственным деятелем, который полностью посвятил свою жизнь служению народу Ямайки и народам всего мира.
He was a student, scholar, lawyer, politician, businessman, statesman, spouse and father par excellence. Он был прекрасным студентом, ученым, юристом, политиком, бизнесменом, государственным деятелем, мужем и отцом.
A man of great wisdom and personal integrity, King Hussein was a beloved leader of the Jordanian people and a universally revered world statesman. Человек большой мудрости и высоких личных качеств, король Хусейн был любимым отцом иорданского народа и повсеместно признанным мировым государственным деятелем.
But more important, he was a statesman with vision, who championed tolerance and reconciliation in his country during some of its most perilous moments. Но что еще важнее, он был дальновидным государственным деятелем, отстаивавшим терпимость и примирение в своей стране в самые опасные для нее моменты.
Javier Solana and United States Under Secretary of State Nicholas Burns joined the High Representative in condemning this attempt to question the territorial integrity of Bosnia and Herzegovina, especially coming from a statesman representing a signatory of the Dayton accords. Хавьер Солана и заместитель государственного секретаря Соединенных Штатов Николас Бернс присоединились к Высокому представителю, осудившему эту попытку поставить под вопрос территориальную целостность Боснии и Герцеговины, особенно в свете того, что она предпринята государственным деятелем, представляющим подписавшую Дейтонские соглашения страну.
Lubomirski himself regarded Józef Piłsudski as an excellent politician and statesman, and supported Pilsudski's nomination for the post of the head of state (see Naczelnik Panstwa). Здислав Любомирский, считавший Юзефа Пилсудского отличным политиком и государственным деятелем, поддержал его кандидатуру на должность главы Польского государства (Начальника государства).
Following the call made in this Hall by Mr. Nelson Mandela, a true statesman and a valiant freedom-fighter, the General Assembly's unanimous decision to lift all economic sanctions against South Africa was another significant milestone in that country's recent political history. Следуя призыву, сделанному в этом зале г-ном Нельсоном Манделой, подлинным государственным деятелем и мужественным борцом за свободу, единодушное решение Генеральной Ассамблеи об отмене всех экономических санкций в отношении Южной Африки явилось еще одной значительной вехой в недавней политической истории этой страны.
He served the people of Fiji in various capacities all his life and was a man with indisputable influence and a remarkable political career, which made him a prestigious and charismatic statesman. Он служил народу Фиджи в разном качестве всю свою жизнь и был человеком, пользующимся бесспорным влиянием и сделавшим яркую политическую карьеру, которая сделала его высокоуважаемым и ярким государственным деятелем.
He was a long and faithful friend to the United States and to all peace-loving peoples, a statesman who actively shared in international efforts to find peaceful solutions to conflicts in Africa, most recently in Angola and Liberia. Он был старым и искренним другом Соединенных Штатов и всех миролюбивых народов, государственным деятелем, который принимал активное участие в международных усилиях по отысканию мирных решений конфликтам в Африке - в последнее время в Анголе и Либерии.
The warning sounded by Ruy Barbosa, the distinguished Brazilian jurist and statesman, at the Second Peace Conference of the Hague in 1907, remains fully valid. Предостережение, высказанное Руи Барбоса, уважаемым бразильским юристом и государственным деятелем, на Второй мирной конференции в Гааге в 1907 году, остается справедливым и сегодня.
The lessons of the Second World War are clearly enunciated in the preamble of the treaty which formed the basis of the future European Union, as announced on 9 May 1950 by the statesman Robert Schuman in his famous declaration. Уроки Второй мировой войны четко изложены в преамбуле к договору, сформировавшему основу будущего Европейского союза, о котором было объявлено 9 мая 1950 года государственным деятелем Робером Шуманом в его знаменитой декларации.
Today he is seen as an elder statesman with a major role to play in reconciliation, and as a leading moral voice. Сегодня его считают заслуженным государственным деятелем за ту крупную роль, которую он играет в деле примирения, и видным выразителем нравственных идеалов.
As a distinguished statesman, talented politician and diplomat, loving father, and a man of vision who looked far into the future, His Highness Sheikh Zayed bin Sultan Al Nahyan rightfully enjoyed the profound respect of the people of his country and the whole world. Будучи выдающимся государственным деятелем, талантливым политиком и дипломатом, любящим отцом и проницательным человеком, смотрящим далеко в будущее, Его Высочество шейх Заид бен Султан Аль Нахайан заслуженно пользовался глубоким уважением народа своей страны и людей во всем мире.
Mr. Waldheim was not only one of the outstanding Secretaries-General of our Organization but also an experienced statesman with a great vision for his country, Austria, and the world. Г-н Вальдхайм являлся не только одним из выдающихся Генеральных секретарей нашей Организации, но и опытным государственным деятелем, обладавшим прозорливостью и видением будущего своей страны Австрии и всего мира.
At the same time, on behalf of the Group of Eastern European States, I would like to pay tribute to President Bongo Ondimba as a great statesman who served his country well for more than forty years. В то же время я хотел бы от имени Группы восточноевропейских государств воздать должное президенту Бонго Ондимбе, который был выдающимся государственным деятелем, самоотверженно служившим своей стране на протяжении более сорока лет.
He was a noted statesman and served as First Lord of the Admiralty, Secretary of State for the Southern Department, Secretary of State for the Northern Department and as Lord President of the Council. Он был видным государственным деятелем, занимал посты Первого лорда Адмиралтейства, государственного секретаря Южного Департамента и Северного Департамента, а также лорда-председателя Совета.
He was a distinguished statesman and a good friend, who spend nearly two decades of his life in America, including as Consul General in Los Angeles and as Ambassador in Washington. Он был выдающимся государственным деятелем и хорошим другом, который провел почти двадцать лет своей жизни в Америке, в том числе в качестве генерального консула в Лос-Анджелесе и в качестве посла в Вашингтоне.
He was a great statesman in his home country of Finland. So it will be a great loss not only to the United Nations, but also to the people of Finland. Он был выдающимся государственным деятелем в своей стране, Финляндии, и поэтому это будет огромной потерей не только для Организации Объединенных Наций, но и для народа Финляндии.
Lincoln was a great statesman. Линкольн был великим государственным деятелем.
He was a true statesman. Он был подлинным государственным деятелем.
He was a tinkerer and a statesman whose conception of citizenship was always predicated on action. Он был жестянщиком и государственным деятелем, чья концепция гражданства была всегда основана на действии.
His Serene Highness Prince Rainer was a visionary, an exemplary statesman, a reformer and a modernizer. Его Светлость князь Ренье был человеком, наделенным даром провидения, выдающимся государственным деятелем, реформатором и современным мыслителем.