Английский - русский
Перевод слова Statehood
Вариант перевода Государственность

Примеры в контексте "Statehood - Государственность"

Примеры: Statehood - Государственность
What they need is a homeland to translate their national aspirations into statehood. Им нужна только родина, на земле которой они смогут воплотить свои национальные чаяния в государственность.
It gained its statehood centuries ago and democratically restored it in 2006. Она обрела свою государственность много веков назад и демократическим путем восстановила ее в 2006 году.
Thus, climate changed posed an unprecedented threat to the rights of the people of Tuvalu to nationality and statehood. Таким образом, изменение климата представляет собой беспрецедентную угрозу для прав народа Тувалу на гражданство и государственность.
We therefore welcome its application for statehood. Поэтому мы одобряем ее заявку на государственность.
Most of these countries gained their statehood under circumstances that were contentious, controversial and challenged. Большинство этих стран получили свою государственность при обстоятельствах сомнительных, противоречивых и спорных.
However, Petliura wanted to use his last chance to preserve the statehood - in the union with the Poles. Однако Петлюра хотел использовать свой последний шанс сохранить государственность - в союзе с поляками.
The statements of the Union of Moldavians in Transnistria have consistently supported independence and sovereign statehood for Transnistria. Заявления Союза молдаван в Приднестровье последовательно поддерживают независимость и суверенную государственность Приднестровья.
Woodland's origins trace back to 1850 when California gained its statehood and Yolo County was established. Истоки города восходят к 1850 году, когда Калифорния получила свою государственность и был создан округ Йоло.
Our statehood is not new. Rather it has been re-established. Наша государственность не является новой; скорее она была восстановлена.
Since its inception, the Republic of Belarus has clearly and distinctly proclaimed the basic principles of its statehood. С момента образования Республика Беларусь четко и определенно провозгласила принципы, на которых базируется ее государственность.
The Republic of Croatia had attained statehood after democratic parliamentary elections in 1990. Республика Хорватия приобрела государственность после проведения демократических парламентских выборов в 1990 году.
Slovakia is building its statehood on civic principles based on respect for individual rights. Словакия основывает свою государственность на гражданских принципах уважения прав личности.
Everything pointed to the establishment of legitimate statehood. Все свидетельствовало о том, что складывается легитимная государственность.
The Commission was to create three task forces to deal with the three status options: independence, free association and statehood. В рамках Комиссии будут созданы три целевые группы, занимающиеся следующими вопросами статуса: независимость, свободная ассоциация и государственность.
We are heartened to see the emergence into sovereign statehood and independence of peoples once under colonial domination or foreign occupation. Нас радует тот факт, что народы, которые ранее жили в условиях колониального господства или иностранной оккупации, обретают суверенную государственность и независимость.
The people of the region appear to have accepted Croatian citizenship and statehood. Население района, как представляется, принимает как неизбежность хорватское гражданство и государственность.
Mr. DIACONU said that Ukraine was a country which was trying to consolidate its statehood and independence. Г-н ДИАКОНУ говорит, что Украина стремится укрепить свою государственность и независимость.
At the time, many observers said Tuvalu statehood was a false promise. В то время многие сторонние наблюдатели говорили, что государственность Тувалу является пустой надеждой.
We must shoulder our responsibilities towards our people for the realization of their rights in statehood and independence. Мы должны выполнить наш долг перед нашим народом в отношении осуществления его прав на государственность и независимость.
Drug addiction, moving freely across borders, is undermining statehood and the moral foundations of society. Наркотизм, свободно перемещаясь через границы, подрывает государственность и моральные устои общества.
Declarations of independence may become relevant in terms of general international law only when considered together with the underlying claim for statehood and independence. Декларации независимости могут быть релевантными с точки зрения общего международного права лишь в случае рассмотрения их вместе с лежащей в их основе претензией на государственность и независимость.
The declaration of independence of Kosovo is the expression of a claim to separate statehood and part of a process to create a new State. Провозглашение независимости Косово является выражением претензии на самостоятельную государственность и частью процесса создания нового государства.
This violation of Georgia's airspace represents a continuation of Russia's policy aimed at infringing on Georgia's statehood and independence. Это нарушение грузинского воздушного пространства является продолжением российской политики, преследующей цель посягательства на государственность и независимость Грузии.
We have extended our firm and unequivocal support to the just struggle in obtaining their rights, including the right to statehood. Мы твердо и безоговорочно поддерживаем его справедливую борьбу за обеспечение своих прав, включая право на государственность.
To complete that process and enfranchise the Puerto Rican people and give them the rights to Congressional representation, the United States Congress should immediately affirm the statehood of Puerto Rico. Для завершения этого процесса и предоставления пуэрто-риканскому народу избирательных прав и права представительства в Конгрессе Соединенные Штаты должны немедленно подтвердить государственность Пуэрто-Рико.