In particular, he hoped that the Indiana Territory would attract enough settlers to qualify for statehood. |
В частности, он надеялся, что территория привлечёт достаточное количество поселенцев, которого ей хватит для получения статуса штата. |
The plan was to pillage Puerto Rico and turn it over to the United States through statehood. |
Этот план преследует цель ограбить Пуэрто-Рико и передать его Соединенным Штатам посредством введения статуса штата. |
What Puerto Rico and Puerto Ricans particularly needed was statehood and the same rights as other United States citizens. |
Что действительно нужно Пуэрто-Рико, так это предоставление ему статуса штата и уравнение пуэрториканцев в правах с остальными гражданами Америки. |
Wyoming, having attained statehood two years earlier, became the first state to allow women to vote in a presidential election since 1804. |
Вайоминг, достигнув статуса штата два года назад, стал первым штатом, разрешающим женщинам голосовать на президентских выборах с 1804 года. |
Over 95 per cent of Puerto Ricans had consistently voted for some form of statehood or commonwealth status, as had the two main political parties. |
Как и две главные политические партии, свыше 95 процентов пуэрториканцев последовательно голосовали за некоторую форму статуса штата или статуса содружества. |
This occurred just six months after Taft had vetoed a joint congressional resolution granting statehood to Arizona, due to his disapproval of the state constitution's position regarding the recall of judges. |
Это произошло через шесть месяцев после вето Тафта во время голосования Конгресса о предоставлении Аризоне статуса штата из-за его несогласия с позицией конституции Аризоны относительно отзыва судей. |
Well, let's be grateful Wyoming has not yet achieved statehood. [Laughs] |
Ну, давайте будем благодарны, Вайоминг ещё не достиг статуса штата. |
However, on the one hand, some argue on the basis of the above result that statehood was the clear victor and that blank votes should not be taken into account. |
Вместе с тем, с одной стороны, некоторые утверждают, что, исходя из вышеприведенных результатов, явную победу одержали сторонники статуса штата и что пустые бюллетени не должны учитываться. |
Statehood and pro-independence supporters claim that disagreement stems from the fact that it is ultimately up to the United States Congress to provide definitions to those alternatives that it would consider acceptable. |
Сторонники статуса штата и сторонники независимости утверждают, что разногласия обусловлены тем фактом, что в конечном итоге конгресс Соединенных Штатов должен был дать определение тем альтернативным вариантам, которые он считал приемлемыми. |
In particular it is a forum dominated by a single political party: the Partido Nuevo Progresista, which espouses statehood for Puerto Rico. |
В частности, в этом суде доминирует одна единственная политическая партия: Новая прогрессивная партия, выступающая за предоставление Пуэрто-Рико статуса штата. |
Therefore, some maintain that, when the blank/protest votes are factored in, the absolute majority (55 per cent) is actually against statehood. |
По этой причине некоторые считают, что, если учесть пустые/протестные бюллетени, абсолютное большинство избирателей (55 процентов) на самом деле против статуса штата. |
PDP, however, had also always maintained that Puerto Rico residents should have an opportunity to choose among the available options for self-determination, and therefore did not oppose maintaining the other alternatives, namely, statehood and independence. |
Вместе с тем Народно-демократическая партия не возражает против сохранения и двух других вариантов самоопределения - статуса штата и независимости, поскольку она всегда выступала за предоставление жителям Пуэрто-Рико возможности сделать выбор в пользу той формы самоопределения, которую они сочтут наиболее подходящей. |
Mr. Rivera (Estadidad 2000 Puerto Rico) said that the organization he represented had been founded in New York City with the noble goal of working for Puerto Rican statehood as the only form of government that would give Puerto Ricans equal rights as citizens. |
Г-н Ривера ("Эстадидад 2000 Пуэрто-Рико") сообщает, что организация, которую он представляет, была основана в Нью-Йорке с благородной целью борьбы за придание Пуэрто-Рико статуса штата - единственной формы правления, которая предоставила бы пуэрториканцам гражданское равенство. |
In this regard the election of PNP to the governorship is not viewed as a mandate for the promotion of statehood for Puerto Rico as the fifty-first state of the United States. |
В этой связи избрание представителя НПП на пост губернатора не следует рассматривать как мандат на продолжение политики в пользу приобретения статуса штата для Пуэрто-Рико в качестве пятьдесят первого штата Соединенных Штатов Америки. |
However, in the absence of a declaration of statehood, Puerto Ricans faced considerable discrimination. |
Однако в отсутствие декларации о предоставлении Пуэрто-Рико статуса штата его жители подвергаются существенной дискриминации. |
Following statehood in 1836, the population doubled each decade until the 1870 Census conducted following the Civil War. |
Начиная с получения статуса штата в 1836 году, население увеличивалось в два раза каждые 10 лет вплоть до переписи населения США 1870 года, проведённой после Гражданской войны. |
They all say statehood is in the Iong-term interest of Puerto Rico. |
Все они говорят, что присвоение статуса штата в долгосрочных интересах Пуэрто-Рико. |
Puerto Rico had not been given an opportunity to choose between independence, statehood or another form of association. |
Пуэрто-Рико не была предоставлена возможность сделать выбор между независимостью, обретением статуса штата или иной формой объединения. |
Lastly, the free association and statehood options implied a settlement of the issue by a mutual decision of the peoples of Puerto Rico and the United States. |
Наконец, варианты, связанные со свободной ассоциацией и обретением статуса штата, предполагают взаимное решение этого вопроса народами Пуэрто-Рико и Соединенных Штатов. |
His organization would continue the work that supporters of statehood for Puerto Rico had carried on since the end of the nineteenth century. |
В своей деятельности организация, представляемая оратором, продолжает работу, которую сторонники идеи предоставления Пуэрто-Рико статуса штата вели с конца XIX века. |
Guam and American Samoa remain on the list of Non-Self-Governing Territories (from which Hawaii was unilaterally removed at the time of statehood in 1959). |
Гуам и Американское Самоа остаются в перечне несамоуправляющихся территорий (из которого Гавайи были исключены в одностороннем порядке после получения статуса штата в 1959 году). |
According to media reports, on 21 March 2007, American companies oppose statehood for Puerto Rico, since it would entail the loss of their tax-free status there. |
Согласно сообщениям средств массовой информации, 21 марта 2007 года американские компании выступили против предоставления Пуэрто-Рико статуса штата, поскольку это привело бы к потере их безналогового статуса на этом острове. |
Thousands of Puerto Ricans had emigrated to the 50 states because of the island's high poverty levels and inferior colonial status, and it was clear that statehood would enable Puerto Rico to achieve sustainable economic growth. |
Тысячи пуэрториканцев иммигрировали в 50 штатов из-за высокого уровня нищеты и унизительного колониального статуса, и совершенно ясно, что получение Пуэрто-Рико статуса штата позволит ей добиться устойчивого экономического роста. |
The Seal of the State of Alaska was first adopted before statehood, when the area was known as the District of Alaska. |
Была принята ранее предоставления Аляске статуса штата, как части США, когда земля именовалась как Округ Аляска. |
In order for the Puerto Rican people to determine their own future, they must have the opportunity to choose one of the forms of self-determination provided for in General Assembly resolution 1541, namely, full sovereignty, free association or integrated sovereignty on the basis of statehood. |
Для того чтобы народ Пуэрто-Рико мог определить свое будущее, ему должна быть предоставлена возможность выбора одной из форм самоопределения, предусматриваемых в резолюции 1541: обретение полного суверенитета; свободное объединение или суверенитет на основе интеграции, в частности на основе обретения статуса штата. |