In the recent referendum, 54 per cent of voters had opposed the territory's current colonial status and 61 per cent had favoured statehood. |
В ходе недавнего референдума 54 процента голосовавших выступили против нынешнего колониального статуса территории, а 61 процент поддержали статус штата. |
In the referendum of 6 November 2012, they had chosen statehood. |
В ходе референдума 6 ноября 2012 года они выбрали статус штата. |
She called on the President of the United States to put an end to the long-standing discrimination against Puerto Ricans by granting the island statehood. |
Оратор призывает президента Соединенных Штатов положить конец существующей уже долгое время дискриминации пуэрториканцев и предоставить острову статус штата. |
However, 26 per cent of the voters left the second question blank, and there appears to be overall agreement that those voters were not in favour of statehood. |
Однако 26 процентов избирателей не ответили на второй вопрос и существует общее понимание, что эти избиратели не поддерживают статус штата. |
The time had come for the American people to state clearly whether they were prepared to grant Puerto Rico statehood or independence, and on what terms. |
Пришло время, когда американский народ должен четко заявить, готов ли он предоставить Пуэрто-Рико статус штата или независимость и на каких условиях. |
As the Puerto Rican people had unequivocally expressed their aspiration for statehood, the Committee should call upon the President and Congress of the United States to respond to their legitimate request. |
Поскольку пуэрто-риканский народ недвусмысленно выразил свое желание получить статус штата, Комитет должен призвать президента и кон-гресс Соединенных Штатов откликнуться на эту законную просьбу. |
In the Hawaii Admission Act that granted Hawaiian statehood, the federal government recognized Hawaii as the official state name. |
В Законе о принятии Гавайев в состав США 1959 года, который устанавливал официальный статус штата, федеральное правительство признало официальным названием штата англоязычную версию - Hawaii. |
She supported the desires of the people of Puerto Rico for statehood rather than independence, noting that those desires had been expressed repeatedly in elections. |
Оратор поддерживает желание народа Пуэрто-Рико получить статус штата, а не независимость, отметив, что это желание неоднократно выражалось в ходе выборов. |
At the same time, although 44.9 per cent of voters in the 2012 referendum had voted for statehood, 55.4 per cent had chosen other options. |
В то же время, хотя 44,9 процента голосовавших в ходе референдума 2012 года проголосовали за статус штата, 55,4 процента предпочли другие варианты. |
Some political and civil society sectors increasingly question the validity of plebiscites where the Government of the United States is not bound by the results, and also whether the United States is actually willing to extend statehood. |
Отдельные политические течения и организации гражданского общества все чаще подвергают сомнению ценность плебисцитов, результаты которых не имеют обязательной силы для правительства Соединенных Штатов, а также задаются вопросом, действительно ли Соединенные Штаты готовы предоставить территории статус штата. |
The recommendations regarding status options are that they be status options permissible under the United States Constitution of statehood, independence, free association and nationhood as a free associated State (Commonwealth). |
Рекомендации относительно возможных вариантов статуса предусматривают, что это должны быть допускаемые конституцией Соединенных Штатов варианты, а именно: статус штата, независимость, свободная ассоциация и государственность как свободно присоединившегося государства (Содружество). |
In response to the second question, which asked voters to indicate whether they preferred statehood, independence or a sovereign commonwealth, one faction of PPD had refrained from answering in order to express its rejection of the annexation of Puerto Rico to the United States. |
В ответ на второй вопрос, на который голосовавшие должны были указать, предпочитают ли они статус штата, независимость или суверенное содружество, одна из фракций НДП воздержалась от ответа в знак несогласия с присоединением Пуэрто-Рико к Соединенным Штатам. |
That could be easily remedied by granting statehood to Puerto Rico and, thereby, the right to elect and send representatives to the United States Congress and Senate in line with the Constitution, which provided for equal rights for all citizens. |
Эту ситуацию можно легко улучшить, предоставив Пуэрто-Рико статус штата и организовав выборы для выдвижения их представителей в конгресс и сенат, как это предусмотрено конституцией Соединенных Штатов, согласно которой все граждане обладают равными правами. |
Nevertheless, the 1890 Manifesto provided the church breathing room to obtain Utah's statehood, which it received in 1896 after a campaign to convince the American public that Mormon leaders had abandoned polygamy and intended to stay out of politics. |
Тем не менее, Манифест 1890 года предоставил церкви передышку, чтобы получить статус штата Юте, который она получила в 1896 году, после кампании, чтобы убедившей американскую общественность, что лидеры мормонов покончили с многожёством и намерены оставаться вне политики. |
The House of Representatives last voted on D.C. statehood in November 1993 and the proposal was defeated by a vote of 277 to 153. |
Последнее голосование относительно притязаний округа Колумбия на статус штата состоялось в ноябре 1993 года, но проект был отклонён: 153 за и 277 против. |
A further referendum would be held to decide on one of seven political options within the following categories: (a) statehood and incorporated status; (b) compact of federal relations or commonwealth and status quo; and (c) free association and independence. |
Далее будет проведен референдум для определения одного из семи политических вариантов, которые сводятся к следующим категориям: а) статус штата и присоединившейся территории; Ь) компакт о федеральных отношениях или содружество и статус-кво; с) свободная ассоциация и независимость. |
The aim of the dialogue was to seek to clarify the options for the island's future status and to enable Puerto Ricans to choose between statehood, Commonwealth and independence. |
Целью диалога должно быть уточнение возможных вариантов будущего статуса острова и предоставление пуэрториканцам возможности выбрать один из вариантов: статус штата, Содружество и независимость. |
Once Puerto Rico had achieved statehood, most of its people would not pay any federal income tax but would receive earned income credits. |
Как только Пуэрто-Рико обретет статус штата, большинство его населения не будет платить никаких федеральных подоходных налогов, а будет получать налоговые льготы по заработной плате. |
If the plebiscite indicated a majority approval for statehood, the bill would have required the aforementioned transition plan, inter alia, to include the effective date of Puerto Rico's incorporation into the United States within 10 years. |
Если бы большинство участников плебисцита высказалось за статус штата, то закон предусматривал бы, в частности, указание в упомянутом плане на переходный период фактической даты включения Пуэрто-Рико в течение 10 лет в состав Соединенных Штатов. |
Moreover, after a year of public information on the status and federal relations options of (a) statehood, (b) free association and (c) independence, a special election would be held. |
Кроме того, после продолжавшейся в течение года кампании по информированию населения о возможном статусе и вариантах отношений с федеральными органами власти: а) статус штата, Ь) свободная ассоциация и с) независимость - будет проведен специальный референдум. |
Sovereignty was not synonymous with independence; rather, it amounted to the power of a people to make ultimate decisions about its future - be it statehood, independence or further development under Commonwealth status - and work towards improved quality of life and economic conditions. |
Суверенитет - не синоним независимости, скорее, он сводится к наличию у народа возможности принимать окончательные решения о своем будущем, будь то статус штата, независимость или дальнейшее развитие в статусе члена Содружества, и работать над повышением уровня жизни и улучшением экономических условий. |
In its December 2005 report, the Task Force stated that, while the current territorial status might continue so long as Congress desired, there were only two non-territorial options recognized by the United States Constitution, namely, statehood within the United States or full independence. |
В своем докладе от декабря 2005 года целевая группа заявила, что, хотя нынешний статус территории может сохраняться столько, сколько того пожелает Конгресс, Конституция Соединенных Штатов признает лишь два нетерриториальных варианта, а именно: статус штата в составе Соединенных Штатов или полную независимость. |
In 2012, a two-question referendum held at the request of the United States Government had shown that the majority of voters rejected the island's current status and that 61 per cent favoured statehood. |
Референдум по двум вопросам, проведенный в 2012 году по просьбе правительства Соединенных Штатов, показал, что большинство голосовавших выступают против нынешнего статуса острова, и что 61 процент выступают за статус штата. |
In response to a second question concerning alternatives, 61.16 per cent had voted for statehood, 33.34 per cent for a sovereign commonwealth and 5.49 per cent for independence. |
В ответ на второй вопрос, касающийся альтернативных вариантов, 61,16 процента участников проголосовали за статус штата, 33,34 процента - за суверенное содружество и 5,49 процента - за независимость. |
A majority would choose the latter option since both those who favoured statehood and those who favoured independence would opt for it. |
Большинство выберет последний вариант, поскольку этот вариант предпочтут как те, кто выступает за статус штата, так и те, кто выступает за независимость. |