I'd starve before I ever ate with you. |
Я лучше умру от голода, чем буду есть с тобой. |
We'll either drown or starve otherwise. |
Мы или утонем, или умрём от голода. |
Without your food drop, the weakest among us will starve. |
Без еды самые слабые из нас будут умрут от голода. |
And what if they starve this winter? |
А что если они перемрут зимой от голода? |
We commend WFP for focusing on feeding women and children, those mostly likely to starve in a crisis situation. |
Мы воздаем честь МПП за сосредоточение ее усилий на том, чтобы накормить женщин и детей, - тех, кто чаще всего страдает от голода в кризисных ситуациях. |
Let me not starve or get lost in the dark woods or cold mountains. |
Защити от голода, не дай мне потеряться в темных лесах или холодных горах. |
While the King wasted the money with their loved ones, we have to starve. |
Король швыряет деньги на любовниц, а мы подыхаем от голода. |
Prepare to watch your wife starve, potentially to death. |
И увидишь, как я умру от голода. |
And if I die before her, well - she will howl at my grave and starve herself there. |
А если я умру раньше неё... она будет выть на могиле, пока не умрёт от голода. |
If they're not blown to bits, they'll starve and freeze. |
Если прямо сейчас их не пристрелят, то они подохнут от голода и холода. |
Are we going to let them starve? |
Мы собираемся оставить их умирать от голода? |
While the King wastes money on his mistresses, the rest of us must starve. |
Король швыряет деньги на любовниц, а мы подыхаем от голода. |
And if you somehow prevent me from getting back there, you would starve Prairie and all your friends to death. |
И если ты каким-то образом помешаешь мне вернуться обратно, Прейри и остальные твои друзья умрут от голода. |
About 3.3 million Malawian lives are threatened; about 10 per cent of those people will starve if food aid is delayed or is inadequate. |
Под угрозой находятся жизни З, З миллиона граждан Малави; около 10 процентов из них умрут от голода, если поступление продовольственной помощи будет осуществляться с задержками или она будет недостаточной. |
Well, we'll all starve now! |
Мы же теперь все подохнем от голода! |
A billion of us are obese, while a further billion starve. |
Миллиард людей страдает ожирением, в то время как миллиард страдает от голода. |
And the deer, if they have too many babies and the babies starve anyway. |
А олень, а что если у них много детенышей, которые будут умирать от голода. |
Well, you're a cowboy and you don't, you starve. |
Если ковбой не умеет готовить, он умрет от голода. |
I mean, isn't it ridiculous we would euthanize a suffering dog, but for a human being, we starve them to death? |
Разве это не нелепо, что мы усыпляем раненых собак, но заставляем человеческое дитя умереть от голода? |
And if you think about it, the rabbits that are good at making that trade-off will tend to live and reproduce, and the rabbits that are bad at it will get eaten or starve. |
И если подумать, то кролики, которые умеют делать правильный выбор, останутся в живых и дадут потомство, а кролики, которые ошибаются, будут съедены или умрут от голода. |
We won't starve! |
Умереть от голода нам здесь не суждено. |
Not before we starve. |
Не раньше, чем мы умрем от голода. |
We'll starve ourselves of food |
Мы же умрем от голода. |
Yes. He will let us starve. |
Оставит нас умирать от голода. |
He won't starve. |
Не умрет от голода. |