Английский - русский
Перевод слова Starve
Вариант перевода От голода

Примеры в контексте "Starve - От голода"

Примеры: Starve - От голода
I'd starve before I ever ate with you. Я лучше умру от голода, чем буду есть с тобой.
We'll either drown or starve otherwise. Мы или утонем, или умрём от голода.
Without your food drop, the weakest among us will starve. Без еды самые слабые из нас будут умрут от голода.
And what if they starve this winter? А что если они перемрут зимой от голода?
We commend WFP for focusing on feeding women and children, those mostly likely to starve in a crisis situation. Мы воздаем честь МПП за сосредоточение ее усилий на том, чтобы накормить женщин и детей, - тех, кто чаще всего страдает от голода в кризисных ситуациях.
Let me not starve or get lost in the dark woods or cold mountains. Защити от голода, не дай мне потеряться в темных лесах или холодных горах.
While the King wasted the money with their loved ones, we have to starve. Король швыряет деньги на любовниц, а мы подыхаем от голода.
Prepare to watch your wife starve, potentially to death. И увидишь, как я умру от голода.
And if I die before her, well - she will howl at my grave and starve herself there. А если я умру раньше неё... она будет выть на могиле, пока не умрёт от голода.
If they're not blown to bits, they'll starve and freeze. Если прямо сейчас их не пристрелят, то они подохнут от голода и холода.
Are we going to let them starve? Мы собираемся оставить их умирать от голода?
While the King wastes money on his mistresses, the rest of us must starve. Король швыряет деньги на любовниц, а мы подыхаем от голода.
And if you somehow prevent me from getting back there, you would starve Prairie and all your friends to death. И если ты каким-то образом помешаешь мне вернуться обратно, Прейри и остальные твои друзья умрут от голода.
About 3.3 million Malawian lives are threatened; about 10 per cent of those people will starve if food aid is delayed or is inadequate. Под угрозой находятся жизни З, З миллиона граждан Малави; около 10 процентов из них умрут от голода, если поступление продовольственной помощи будет осуществляться с задержками или она будет недостаточной.
Well, we'll all starve now! Мы же теперь все подохнем от голода!
A billion of us are obese, while a further billion starve. Миллиард людей страдает ожирением, в то время как миллиард страдает от голода.
And the deer, if they have too many babies and the babies starve anyway. А олень, а что если у них много детенышей, которые будут умирать от голода.
Well, you're a cowboy and you don't, you starve. Если ковбой не умеет готовить, он умрет от голода.
I mean, isn't it ridiculous we would euthanize a suffering dog, but for a human being, we starve them to death? Разве это не нелепо, что мы усыпляем раненых собак, но заставляем человеческое дитя умереть от голода?
And if you think about it, the rabbits that are good at making that trade-off will tend to live and reproduce, and the rabbits that are bad at it will get eaten or starve. И если подумать, то кролики, которые умеют делать правильный выбор, останутся в живых и дадут потомство, а кролики, которые ошибаются, будут съедены или умрут от голода.
We won't starve! Умереть от голода нам здесь не суждено.
Not before we starve. Не раньше, чем мы умрем от голода.
We'll starve ourselves of food Мы же умрем от голода.
Yes. He will let us starve. Оставит нас умирать от голода.
He won't starve. Не умрет от голода.