Английский - русский
Перевод слова Startled

Перевод startled с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Напугал (примеров 27)
I am so sorry to have startled you. Миссис Хокинс, простите, что напугал.
Sorry about that, if I startled anybody. Прощу прощения, если я кого-то напугал.
Sorry if I startled you. Извините, если напугал.
Sorry, I startled you. Простите, я вас напугал.
Merde! You startled me. "ерт!"ы напугал мен€.
Больше примеров...
Испугал (примеров 18)
I'm really sorry if I startled you. Мне действительно жаль, что испугал вас.
And when I knocked on the guest house door, I startled Jack. И когда я постучался в дверь гостевого дома, я испугал Джека.
Sorry, you startled me. Прости, ты испугал меня.
I seem to have startled you. Похоже, я вас испугал.
You just... you startled me. Ты просто - ты просто испугал меня.
Больше примеров...
Напугала (примеров 13)
I'm sorry if l startled you. Простите, если я вас напугала.
Grosvenor, you quite startled me. О, Гросвенор, ты меня напугала.
Now, maybe she startled you. Возможно, она напугала вас.
Laoghaire, you startled me. Лири, ты напугала меня.
Well, I think you just startled him. Думаю, ты его напугала.
Больше примеров...
Напугали (примеров 8)
Mr. Clare, you startled me. Мистер Клэр, вы меня напугали.
Watson, you startled me. Ватсон, вы напугали меня.
Maybe you startled her. Возможно, вы напугали её.
Sorry, you startled me. К сожалению, вы меня напугали.
Sorry if we startled you. Простите, если напугали.
Больше примеров...
Поражен (примеров 11)
He might have been startled by how far apart we were standing. Может, он был поражен тем, как далеко мы стояли друг от друга.
I was very startled and frightened; immediately I felt that, I was consciously back in the bed again. Я был очень поражен и испуган, сразу (после) я почувствовал, что нахожусь в сознании опять в постели.
I attended the committee's launch and was startled that the "Climate Commission" barely mentioned climate change. Я присутствовал на открытии комитета и был поражен, что «климатическая комиссия» редко заводила разговор об изменениях климата.
Ifukube spent some time in hospital due to the radiation exposure, and was startled one day to hear one of his own marches being played over the radio when General Douglas MacArthur arrived to formalize the Japanese surrender. После облучения Ифукубэ провел некоторое время в больнице, и однажды был поражен, когда услышал, что один из его собственных маршей проигрывают по радио по прибытии генерала Дугласа Макартура для оформления капитуляции Японии.
I am startled, even a little dismayed, at the suggestion that this deeply-rooted tradition and an international obligation solemnly and explicitly undertaken can be overridden by a statute and a procedural rule which makes no mention of torture at all." Я встревожен и даже слегка поражен предположением о том, что эта глубоко укоренившаяся традиция и международное обязательство, торжественно и прямо принятое на себя, могут быть отменены законом и процессуальной нормой, которые вообще не упоминают о пытках».
Больше примеров...
Испугалась (примеров 11)
Ivette was startled when she saw me in the dark. Иветта испугалась, когда увидела меня в темноте.
There was still no action in the forehead... or around the eyes, even though she startled. Никаких изменений ни на лбу, ни вокруг глаз, невзирая на то, что она испугалась.
I was a bit startled by all those guns. Я испугалась ваших пистолетов.
A viper must have startled him. Должно быть, испугалась гадюки.
You were very startled earlier. Ты просто очень испугалась.
Больше примеров...
Испугала (примеров 5)
I'm sorry, you just startled me. Извини, ты просто испугала меня.
I'm sorry I startled you. Извини, что испугала тебя.
Sorry I startled you. Прости, что испугала тебя.
I really startled him. Я его сильно испугала.
They hurled the rib-boomerang and tore a huge hole in the clouds which startled Bobbi-Bobbi so much that he failed to catch the boomerang which fell back to Earth and killed the foolish men. Они метнули ребро-бумеранг и пробили огромную брешь в облаках, которая так испугала Боби-Боби, что он не смог поймать бумеранг, который упал обратно на Землю и убил этих безрассудных мужчин.
Больше примеров...
Напуганы (примеров 3)
These animals were startled by the noise of the fireworks. Эти животные были напуганы шумом фейерверков.
I hope you are not too startled. Надеюсь, вы не очень напуганы.
The Dundee Advertiser of 12 February claimed that the Burys' "neighbours were startled and alarmed at the idea that one whom in their terror they associated with the Whitechapel tragedies had been living in their midst." 12 февраля газета Dundee Advertiser опубликовала заявление о том, что «соседи» Бери были напуганы и переполошились от мысли, что виновник Уайтчепельских убийств проживал среди них.
Больше примеров...
Поразил (примеров 4)
Tony Wonder had startled the world by baking himself into a loaf ofbread. Тони Уандер поразил мир, когда запек себя в батон хлеба.
In the 1928 election campaign, Ward startled both his supporters and his audience by promising to borrow £70 million in the course of a year to revive the economy - this is believed to have been a mistake caused by Ward's failing eyesight. Во время предвыборной кампании 1928 года Уорд поразил своих сторонников и общество обещанием взять займ в 70 млн фунтов, чтобы течение года привести экономику страны в порядок, вероятно, это была ошибка, вызванная плохим зрением Уорда.
I startled her, and she slipped... Я поразил ее и она подскользнулась
Zhak-alen, you of me startled. Жак-Ален, ты меня поразил.
Больше примеров...
Испугали (примеров 3)
I mean, you just startled me, that's all. В смысле, вы меня испугали, вот и все.
And I was startled by half a dozen or so loud bangs. И меня испугали полдюжины или около того громких хлопков.
Your Majesty just startled me. Просто вы испугали меня.
Больше примеров...
Пугали (примеров 2)
As you've startled me, numerous times. Как и вы не раз пугали меня.
Both of them didn't like spiders or negative people... or being startled while taking drugs. Они оба не любили пауков и плохих людей, или когда их пугали, когда они принимали наркотики.
Больше примеров...
Поражена (примеров 3)
I was so startled, I didn't know what to say. Я была так поражена, что просто не знала, что сказать.
I was startled by how handsome he was. Я была поражена тем, какой он красивый.
During her mission to Kenya, the Special Rapporteur was startled by the proliferation of networks of non-governmental organizations, most of which comprised of the same organizations and working in similar areas. Во время своей поездки Специальный докладчик была поражена обилию ассоциаций неправительственных организаций, большинство из которых имеют одинаковый членский состав и работают в одних и тех же областях.
Больше примеров...
Напуган (примеров 4)
In the early... morning... he was looking... out... of the window... startled... Рано... утром... он смотрел... в окно... и был напуган...
I was... a little startled there for a second. Я и сам был несколько напуган.
Did you say "startled," or did you say "scarred"? Ты сказал "удивлен", или ты сказал "напуган"?
My son was startled... Мне очень жаль... просто мой сын был напуган
Больше примеров...
Испуганный (примеров 2)
You look like a startled stoat. Ты выглядишь, как испуганный горностай.
When the startled Damien arrives, Nucky gives him a large wad of cash to "find a better place to live." Когда испуганный Дэмиен прибывает, Наки даёт ему большую пачку денег, чтобы "найти лучшее место для жизни."
Больше примеров...
Испугался (примеров 11)
No, Kristina, it's just I was startled. Нет, Кристина, это потому что я испугался.
I don't know why I was startled, actually. Не знаю, почему я так испугался.
And Alladin was startled by the lamp which began to hiss and smoke. Алладин испугался, когда лампа начала шипеть и дымиться.
You wouldn't be startled if somebody broke into your home in the middle of the night? То есть, ты бы не испугался, если бы кто-то вломился к тебе в дом посреди ночи?
He looked completely startled. Он и сам испугался.
Больше примеров...