Английский - русский
Перевод слова Stabilizing
Вариант перевода Стабилизировать

Примеры в контексте "Stabilizing - Стабилизировать"

Примеры: Stabilizing - Стабилизировать
Hence, once United Nations efforts have succeeded in stabilizing a situation and putting a complete end to hostilities, it is very often necessary to tackle the daunting job of peacebuilding, in which former combatants must learn how to behave as new partners. Поэтому очень часто, после того как благодаря усилиям Организации Объединенных Наций удается стабилизировать ситуацию и положить конец военным действиям, необходимо сразу же браться за грандиозную работу миростроительства, когда бывшие комбатанты должны научиться вести себя как новые партнеры.
The Cross Border Operation, which has been in place since 1992, is aimed at stabilizing population movements inside Somalia and creating conditions conducive to the return of Somali refugees to their home areas. Трансграничная операция, которая была развернута в 1992 году, преследует цель стабилизировать перемещение населения на территории Сомали и создать условия, благоприятствующие возвращению сомалийских беженцев в свои дома.
It also calls for a socio-political environment in which both men and women can have a voice to state their priorities and highlight the mechanisms for ending poverty, ecological degradation and stabilizing population. Устойчивое развитие также требует создания таких социально-политических условий, при которых как мужчины, так и женщины могли бы определять свои приоритеты и вырабатывать механизмы, необходимые, чтобы положить конец нищете, экологической деградации и стабилизировать численность населения.
Those changes occurred primarily during 1998 and 1999. Thereafter, 2000 was a year of consolidating our achievements, and one in which we succeeded in stabilizing the changes introduced. Такие изменения имели место главным образом в 1998 и 1999 годах, а в 2000 году нам удалось закрепить достигнутые результаты и стабилизировать нововведения.
The deployment of a robust mission capable of stabilizing the theatre and delivering on its mandate remains the primary challenge, among the myriad of issues facing the African Union since the inception of its engagement in Somalia. Среди бесчисленных проблем, с которыми Африканский союз сталкивается с самого начала своей деятельности в Сомали, главной проблемой остается развертывание дееспособной миссии, которая могла бы стабилизировать ситуацию и действовать в соответствии со своим мандатом.
It is important to draw lessons from the Somalia operations of the 1990s, in which a multinational force, the Unified Task Force, succeeded in stabilizing Mogadishu and a United Nations peacekeeping force with lesser capabilities failed. Из сомалийских операций 1990-х годов, когда многонациональным силам - Объединенной оперативной группе - удалось стабилизировать Могадишо, а располагавшие меньшим потенциалом миротворческие силы Организации Объединенных Наций потерпели неудачу, важно извлечь соответствующие уроки.
These measures were brought together under the interim reinforced programme, endorsed by IMF for the period June 2001 to March 2002, with the aim of stemming hyper-inflation, stabilizing macroeconomic indicators and creating conditions for renewed growth and economic reconstruction. Эти меры были увязаны с поддерживаемой МВФ усовершенствованной промежуточной программой на период с июня 2001 года по март 2002 года с целью остановить гиперинфляцию, стабилизировать макроэкономические показатели и создать условия для возобновления роста и подъема экономики.
From the outset, ECOWAS has been instrumental in bringing the warring factions to the table to resolve their differences, in stabilizing the security situation in the country and in successfully settling disputes that threatened to derail the peace process. С самого начала конструктивные усилия ЭКОВАС позволили усадить воюющие группировки за стол переговоров для урегулирования их разногласий, стабилизировать ситуацию в области безопасности в стране и успешно разрешить споры, которые угрожали срыву мирного процесса.
As of now, the Haitian Government has succeeded in stabilizing fuel prices at the pump by absorbing the increases in the cost of fuel imports. Правительству Гаити удалось стабилизировать к сегодняшнему дню розничные цены на топливо, компенсировав рост цен на импортное топливо.
WFP emergency operations from 15 July 1999 to 15 July 2001 have helped to save lives, arrest the deterioration of the nutritional status of targeted populations, and stabilizing the food security situation in the most severely affected areas. Благодаря чрезвычайным операциям МПП в период с 15 июля 1999 года по 15 июля 2001 года удалось спасти человеческие жизни, прекратить процесс дальнейшего ухудшения качества питания населения, среди которого распространялась помощь, и стабилизировать ситуацию в области продовольственной безопасности в большинстве серьезно пострадавших районов.
In Brazil, after years of high inflation and currency instability, the Real plan succeeded in stabilizing the currency and lowering inflation, resulting in a sharp increase in the purchasing power of consumers, particularly at the lower income levels. Что касается Бразилии, то после нескольких лет инфляции и валютной нестабильности благодаря Реальскому плану удалось стабилизировать валютный курс и снизить инфляцию, в результате чего резко повысилась покупательная способность потребителей, особенно потребителей с низким уровнем дохода.
While the Government has succeeded in stabilizing the value of the currency, the implementation of the structural adjustment programme has hampered the enjoyment of economic, social and cultural rights, in particular by the disadvantaged groups in society. Хотя правительству удалось стабилизировать национальную валюту, реализация программы структурной перестройки неблагоприятно отразилась на осуществлении экономических, социальных и культурных прав, в частности группами населения, находящимися в неблагоприятном положении.
And, most likely, the worst is yet to come: if the Obama administration does not succeed in stabilizing the United States economy in the coming weeks, Latin America will most likely face even steeper declines. И по всей вероятности, худшее все еще впереди: если администрация Обамы не сможет стабилизировать экономику США в течение будущих нескольких недель, то Латинская Америка скорее всего столкнется с еще более глубоким упадком.
Stabilizing numbers over the next two years, then increase Aboriginal and Torres Strait Islander peoples' employment in the mainstream Australian Public Service в течение двух лет стабилизировать, а потом увеличить занятость коренного населения и жителей островов Торресова пролива в основных структурах австралийской государственной службы;
Guarantees for the rights of national minorities were a stabilizing factor in intra-State and inter-State relations. Гарантирование прав национальных меньшинств позволяет стабилизировать отношения между отдельными лицами в государстве и между государствами.
But stabilizing the euro by following the Fed carries with it an unnecessary risk for price stability. Но стабилизировать евро путем следования за Федеральным резервным банком означает подвергать ненужному риску стабильность цен.
The reserve now sought to act as a tool for stabilizing rice prices in the region, rather than simply as an emergency reserve. В настоящее время этот Резерв помогает стабилизировать цены на рис в регионе, не ограничиваясь ролью чрезвычайного резерва.
This programme aims at stabilizing and improving the condition of multi-storey houses which have been classified as "first-class earthquake risk" and therefore constitute a public danger. Эта программа имеет своей целью стабилизировать и улучшить состояние многоэтажных зданий, которые были отнесены к категории домов, подверженных "наиболее высокому сейсмическому риску", и которые, следовательно, представляют собой опасность для населения.
The Government has succeeded in stabilizing the exchange rate of the national currency, the lari, although at a rate lower than pre-crisis levels, and inflation has been curbed. Правительству удалось стабилизировать курс национальной валюты - лари, хотя и на более низком, но сравнительно с докризисным периодом, уровне, не допустить роста инфляции.
An ex ante debt restructuring that reduces the size of any new loans and renders the debt sustainable before any reforms are implemented stands a good chance of crowding in investment, stabilizing incomes, and setting the stage for recovery. У ранней реструктуризации долга, которая уменьшает размер новых кредитов и делает уровень задолженности приемлемым до того, как проведены любые реформы, есть все шансы набрать инвестиции, стабилизировать доходы и приготовить страну для восстановления.
Moreover, isolation would only strengthen the sense of victimhood that fuels intolerant Russian nationalism, and it would compromise the world's interests in tackling nuclear proliferation, addressing climate change, or stabilizing Afghanistan. Более того, изоляция всего лишь укрепила бы чувство жертвенности, которое питает фанатичный российский национализм, и поставила бы под угрозу мировые интересы, направленные на то, чтобы остановить распространение ядерного оружия, справиться с изменением климата или стабилизировать Афганистан.
And it's a micropetrol engine, so stabilizing doesn't make sense, does it? Да и двигатель микротопливный, поэтому стабилизировать тут нечего.
Russia and the European Union (EU) have to look for ways of stabilizing the most complicated situation in the South Caucasus, RF President Dmitry Medvedev stated at a news conference on the results of the Russia-EU Summit in Stockholm today. России и ЕС необходимо сближать позиции и искать пути для того, чтобы стабилизировать весьма сложную ситуацию, которая сложилась в настоящий момент в Закавказье. Об этом заявил сегодня, 18 ноября, президент России Дмитрий Медведев на пресс-конференции по итогам саммита Россия-ЕС в Стокгольме.
No, I want you to walk me through stabilizing him. Нет, хочу, чтобы ты подсказала, как его стабилизировать.
In a bold move showing commitment to stabilizing the country, the Government relocated to Mogadishu on 20 January. Демонстрируя свое стремление стабилизировать положение в стране, правительство пошло на смелый шаг, переехав 20 января в Могадишо.