| Didn't even have time to squeeze off a shot. | Он даже не успел нажать на курок. |
| I only know one way to squeeze this trigger. | Мне хватит одной секунды, Чтобы нажать на курок. |
| One need only squeeze it here to fire. | Для выстрела надо только нажать здесь. |
| I imagine it must be so exciting to squeeze your finger here and watch something die over there. | Должно быть, так волнующе нажать пальцем здесь и видеть, как кто-то умрет там. |
| I couldn't squeeze the trigger. | Я не смог нажать на курок. |
| Hard for me to squeeze a trigger anyway, | Мне ведь будет трудно нажать на курок. |
| Now when you squeeze him, he says, | Теперь, если на него нажать, он говорит |
| Do they have to squeeze his head to get him to say "Holy cow"? | Нужно нажать ему на голову, что бы он сказал "Японский городовой"? |
| Couldn't squeeze the trigger. | Я не смог нажать на курок. |
| Just squeeze the trigger... | Просто нажать на курок... |
| Now, young man, what you do is just ease that hammer back and... squeeze off a round. | Теперь, юноша, нужно только отвести этот боек, и нажать на курок. |
| You just give the ball a squeeze and that thing - squirts on you. | Надо просто кое куда нажать и все у вас получится. |
| When you squeeze it, it says, | Если на него нажать, он говорит |