Didn't even have time to squeeze off a shot. |
Он даже не успел нажать на курок. |
I only know one way to squeeze this trigger. |
Мне хватит одной секунды, Чтобы нажать на курок. |
One need only squeeze it here to fire. |
Для выстрела надо только нажать здесь. |
I imagine it must be so exciting to squeeze your finger here and watch something die over there. |
Должно быть, так волнующе нажать пальцем здесь и видеть, как кто-то умрет там. |
I couldn't squeeze the trigger. |
Я не смог нажать на курок. |
Hard for me to squeeze a trigger anyway, |
Мне ведь будет трудно нажать на курок. |
Now when you squeeze him, he says, |
Теперь, если на него нажать, он говорит |
Do they have to squeeze his head to get him to say "Holy cow"? |
Нужно нажать ему на голову, что бы он сказал "Японский городовой"? |
Couldn't squeeze the trigger. |
Я не смог нажать на курок. |
Just squeeze the trigger... |
Просто нажать на курок... |
Now, young man, what you do is just ease that hammer back and... squeeze off a round. |
Теперь, юноша, нужно только отвести этот боек, и нажать на курок. |
You just give the ball a squeeze and that thing - squirts on you. |
Надо просто кое куда нажать и все у вас получится. |
When you squeeze it, it says, |
Если на него нажать, он говорит |