Английский - русский
Перевод слова Squeeze

Перевод squeeze с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Сжать (примеров 52)
When we squeeze thousands of years into seconds, glaciers spring to life. Если сжать тысячи лет в секунды, ледники оживают.
Now that it has achieved the minimum efficient scale, new entrants cannot easily use competitive pressure to squeeze Uber's margins. Теперь, когда он достиг минимального эффективного масштаба, новички не могут легко использовать конкурентное давление, чтобы сжать края у Uber.
Tracey, could you squeeze my fingers? Трейси, можете сжать мои пальцы?
I just need to squeeze them. Мне просто нужно их сжать.
Okay. Squeeze the sides. Так, сжать бока.
Больше примеров...
Выжать (примеров 47)
I was hoping I could get him in here and squeeze something out of him. Я надеялся притащить его сюда и выжать кое-что из него.
You can't squeeze anything more out of me. Вам не выжать из меня больше ничего.
Help us squeeze some juice out of them batteries. Поможешь нам выжать еще немного из батарей.
What else can I squeeze out of you? Что еще я могу из тебя выжать?
Before you put me out to pasture, you figured you'd squeeze me for whatever you could. И прежде чем убрать меня, ты решил выжать всё, что можно.
Больше примеров...
Втиснуть (примеров 28)
I'm sure I can squeeze it in. Я уверена что смогу втиснуть его в расписание.
And if he testifies... we'll find a way to squeeze him into the federal witness program. Если он выступит свидетелем... мы найдем способ втиснуть его в федеральную программу защиты свидетелей.
And it is exactly what I hear in the album at every step - in the absence of superfluous details, haste and the desire to squeeze a hen into an egg. И именно это слышу в альбоме на каждом шагу - в отсутствии лишних деталей, спешки и желания втиснуть курицу в яйцо.
Think you can squeeze me in? Вы можете втиснуть меня в график
If you help us squeeze the Barksdale kid into a witness protection program, we can run wild. Если вы поможете нам втиснуть Барксдейла-младшего... в программу защиты свидетелей... мы разгуляемся на всю катушку.
Больше примеров...
Сжимать (примеров 18)
He still has the strength to squeeze it? У него еще есть силы, чтобы сжимать ее.
During this time surrounding Bosnian Serb forces tightened their squeeze on the enclave, whose fuel supplies were halted on 18 February. В это время окружавшие анклав силы боснийских сербов продолжали все сильнее "сжимать" анклав, в котором 18 февраля закончились запасы горючего.
Maybe you don't squeeze my hand so tightly, my palms are getting a little sweety Может не стоит так сильно сжимать мою руку, ладонь начинает потеть?
My husband keeps trying to squeeze it off. Мой муж продолжает ее сжимать.
We're moving from those icky glass ketchup bottles to modern, new squeeze bottles. Мы переходим от этих уродливых стеклянных бутылочек для кетчупа к современным, которые можно сжимать!
Больше примеров...
Нажать (примеров 13)
Didn't even have time to squeeze off a shot. Он даже не успел нажать на курок.
I only know one way to squeeze this trigger. Мне хватит одной секунды, Чтобы нажать на курок.
Couldn't squeeze the trigger. Я не смог нажать на курок.
Now, young man, what you do is just ease that hammer back and... squeeze off a round. Теперь, юноша, нужно только отвести этот боек, и нажать на курок.
You just give the ball a squeeze and that thing - squirts on you. Надо просто кое куда нажать и все у вас получится.
Больше примеров...
Выжимать (примеров 7)
SHIKUWASA the largest processing plant in Okinawa, IRURASHIKU and container from the filling to squeeze the fruit. SHIKUWASA крупнейшего завода в Окинаве, IRURASHIKU и контейнер с заполнением выжимать плоды.
I said, "What do you charge for the lemons?" I'll squeeze them myself. Спросил, в какую цену лимоны, выжимать буду сам.
If we don't squeeze every drop of productivity from our employees, we'll be forced to ship their jobs overseas, where labor costs are considerably cheaper. Если не будем выжимать максимум производительности от наших сотрудников, мы будем вынуждены перевести их рабочие места за рубеж, в те страны, где рабочая сила намного дешевле.
You don't have to worry about that, gypsy, because you don't need to squeeze lemons because you don't need lemonade. Не волнуйся об этом, Джипси. потому что тебе не надо выжимать лимоны, потому что тебе не нужен лимонад.
The corporate mentality these companies brought to the filmmaking business would slowly squeeze out the more idiosyncratic of these young filmmakers, while ensconcing the more malleable and commercially successful of them. Корпоративный менталитет этих компаний заставил кинопроизводственный бизнес медленно выжимать все соки из молодых уникальных кинематографистов, работая с более гибкими и коммерчески успешными из них.
Больше примеров...
Давить (примеров 8)
Keep the squeeze on Marino. Продолжай давить на Марино.
If the marshal keeps coming and it becomes necessary to apply pressure, I want to know exactly where to squeeze. Если маршал продолжит копать, и мне придется надавить на него, я хочу знать точно, куда нужно давить.
We squeeze her until she gives up her son. М: Мы будем давить на неё, пока она не сдаст сына.
With Ari dead, Logan continues to squeeze me, I'll take a reassignment. Если Ари умрет, а Логан продолжит давить на меня, я возьму переназначение.
Many African countries are having to squeeze their people to the point of malnutrition or starvation to meet their debt obligations. Многие африканские страны вынуждены буквально давить на свой народ, доводя его до голода или недоедания, для того чтобы выполнить свои обязательства по выплате долга.
Больше примеров...
Прижать (примеров 10)
You know, the government's using electronic surveillance and various legal strategies to squeeze my business. Правительство устанавливает разные электронные средства наблюдения применяют разные юридические уловки, чтобы прижать мой бизнес.
We tried to squeeze him a few times, but he wriggles away. Мы пытались его прижать пару раз, но он как змея выскальзывал.
I just want to squeeze them till there's not a breath left in their tiny little bodies. Я хочу взять их, прижать к себе... пока их душа не выйдет из их крошечного тела.
President Vladimir Putin and his administration of ex-KGB clones will no longer have to worry about Western Europe when deciding how hard to squeeze Russia's postcommunist neighbors. Президенту Владимиру Путину и его администрации клонов из бывших КГБ-эшников больше не придется беспокоиться о Западной Европе, когда они решат, насколько сильно прижать бывших коммунистических соседей России.
We need to squeeze the Dunbar brothers. Нам нужно прижать братьев Данбар.
Больше примеров...
Сжатие (примеров 10)
One squeeze every half minute, okay? 1 сжатие раз в 30 секунд, хорошо?
This reduction in financial liquidity, the so-called "credit squeeze", has resulted in a reduction of developing countries' trade opportunities. Это сокращение финансовой ликвидности - так называемое "кредитное сжатие" привело к сужению торговых возможностей развивающихся стран.
Insurers were not subject to the same systemic issues as banks, nor had they contributed to global financial instability, showing instead resilience in the face of adverse market conditions (liquidity squeeze) and acting as a stabilizing factor. Страховщики не подвергаются тем же самым системным рискам, что и банки, и они не внесли свою лепту в глобальную финансовую нестабильность, демонстрируя, напротив, сопротивляемость в неблагоприятных рыночных условиях (сжатие ликвидности) и выступая в роли стабилизирующего фактора.
James Marsters provided the voice of Sergei, the leader of a high-tech gang of mercenaries called Pterodax in "Tight Squeeze" and "Mind Games" (Part 1). Джеймс Марстерс озвучил Сергея, лидера высокотехнологичной банды наёмников «Птеродактили» в эпизодах «Плотное сжатие» и «Игры разума» (часть 1).
Current computers can have relatively large amounts of memory (possibly Gigabytes), so having to squeeze an algorithm into a confined amount of memory is much less of a problem than it used to be. Современные компьютеры могут иметь относительно большое количество памяти (возможно, гигабайты), так что сжатие используемой алгоритмом памяти в некоторое заданное количество памяти требуется меньше, чем ранее.
Больше примеров...
Впихнуть (примеров 8)
We might be able to squeeze you in around 10:00... ish. Возможно, удастся впихнуть вас часам к 10... примерно.
I'll see if I can squeeze you into my 10-day outlook. Я посмотрю, смогу ли впихнуть тебя в свой 10-дневный прогноз.
Now we have really made use of this, and we have tried to squeeze a lot of data into the system. Итак, мы воспользовались видеокартой и попробовали впихнуть кучу данных в систему.
I'm sure they're trying to figure out a way to squeeze more West Bank settlements into the deal. Наверняка думают, как бы впихнуть в сделку побольше поселений Западного Берега.
Now we have really made use of this, and we have tried to squeeze a lot of data into the system. Итак, мы воспользовались видеокартой и попробовали впихнуть кучу данных в систему.
Больше примеров...
Потискать (примеров 3)
Don't you just want to squeeze them? Разве тебе не хочется их потискать?
So nice to squeeze it again. Так здорово опять её потискать.
And squeeze her and all right! И потискать, так держать!
Больше примеров...
Нажимай (примеров 8)
If he moves, squeeze the trigger. Если он шевельнется, нажимай на курок.
Why don't you exhale slowly, squeeze the trigger? Ты старайся дышать ровнее и нажимай нежнее.
Squeeze the trigger slowly. Нажимай на курок плавно.
Squeeze the trigger... slowly. Нажимай на спуск, медленно.
Okay, just remember, squeeze, don't pull. Ладно, просто помни, нажимай плавно, без рывков.
Больше примеров...
Тискать (примеров 2)
I want to squeeze them until they make a little noise and it feels like we're interacting. Мне хочется их тискать, пока они не начинают пищать, ощущение, будто мы ласкаемся.
Please don't squeeze the shaman. Не надо тискать шамана.
Больше примеров...
Сдавливать (примеров 4)
And today, I will squeeze his head with a rope loop and a stick. А сегодня я буду ему сдавливать голову при помощи веревочной петли и палки.
So as I dive deeper into the blue, the pressure slowly starts to squeeze my lungs. По мере углубления в морскую бездну давление начинает медленно сдавливать лёгкие.
"And come on top of me so I can see your eyes while you squeeze" Чтобы я смотрела тебе в глаза, когда ты будешь сдавливать мне шею .
The nodule collector will compress, break up and squeeze the harder underlying sediment layer. Агрегат будет сдавливать, разламывать и прижимать более твердый подстилающий слой осадков.
Больше примеров...
Втискивать (примеров 1)
Больше примеров...
Squeeze (примеров 13)
In 2012, Squeeze received both a CD release and a new LP release from Kismet, a label that specializes in reissuing obscure albums by relatively unknown acts. В 2012 году Squeeze был выпущен как на CD так и на LP фирмой Kismet, лейблом, который специализируется на издании альбомов относительно неизвестных исполнителей с неясным правовым статусом.
All versions released thus far have been based on Debian 6.0 (Squeeze), and are available as a 32-bit images and 64-bit images for both physical and virtual machines. Все версии, выпущенные до сих пор, были основаны на Debian 6.0 (Squeeze), и доступны как 32-битные, и 64-битные образы для физических, и виртуальных машин.
This release-critical bug is to be ignored for the purposes of releasing squeeze. Эта критичная для выпуска ошибка будет проигнорирована при выпуске squeeze.
Sesnick then assembled a backing band around Yule to once again tour the United Kingdom in support of Squeeze. Затем Сесник собрал Юлу аккомпанирующий состав, чтобы снова провести тур по Великобритании в поддержку Squeeze.
The report further indicated that his girlfriend heard him talking to himself about a week earlier, saying "just squeeze the trigger." В отчёте также приводится информация о том, что примерно за неделю до происшествия его девушка слышала, как он говорил сам себе: «Просто нажми на курок» (Just squeeze the trigger).
Больше примеров...