I can't squeeze your sweet, sweet head. | Я не смогу сжать твою сладкую, сладкую голову. |
All right, now, can you squeeze my fingers as hard as you can? | Отлично, а сейчас можешь сжать мои пальцы со всей силы? |
All you got to do is squeeze my hand. | Тебе нужно только сжать руку. |
Can you squeeze my hand? | Можешь сжать мою руку? |
All I have to do is squeeze. | Всё, что мне нужно, - сжать пальцы посильнее. |
An apprentice must first be able to properly hand squeeze a towel. | Ученик должен уметь правильно выжать полотенце вручную. |
And weighing over 4,300 pounds, it needs as much power as it can squeeze out to maintain its sportiness. | И с весом более 1950 килограммов ему нужна вся мощь, которую только можно выжать, чтобы сохранить спортивность. |
I think he was trying to squeeze some money out of Tim. | Думаю, он попытался выжать из Тима деньги. |
See if you can squeeze another nugget out of your boy. | Попробуй выжать ещё что-нибудь стоящее из твоего парня. |
Google Maps and Google Earth pixelations conceal the flammable waste being used to squeeze the Bunn family off their home and land. | Google Maps и Google Earth прячут горючие отходы, использованные, чтобы «выжать» семейство Банн из их дома и с их земли. |
I think he can squeeze me into his schedule. | Думаю, он вполне в состоянии втиснуть меня в свое расписание. |
And if he testifies... we'll find a way to squeeze him into the federal witness program. | Если он выступит свидетелем... мы найдем способ втиснуть его в федеральную программу защиты свидетелей. |
We should be able to squeeze you in sometime in the next two or three days. | Мы можем втиснуть тебя где-нибудь в следующие два-три дня. |
We can squeeze you in for an MRI today. | Могу втиснуть вас на МРТ сегодня. |
In a number of countries, there is such a wide variety of migrants and refugees that it is often difficult to "squeeze" them into the existing international standards. | В ряде стран проявилось такое разнообразие мигрантов и беженцев, что часто их трудно "втиснуть" в существующие международные стандарты. |
He still has the strength to squeeze it? | У него еще есть силы, чтобы сжимать ее. |
During this time surrounding Bosnian Serb forces tightened their squeeze on the enclave, whose fuel supplies were halted on 18 February. | В это время окружавшие анклав силы боснийских сербов продолжали все сильнее "сжимать" анклав, в котором 18 февраля закончились запасы горючего. |
If he's in sepsis, I seriously doubt that he'll be able to have the strength or the cognitive awareness to squeeze a toy. | Если у него сепсис, я сильно сомневаюсь, что у него хватит сил или желания осознанно сжимать игрушку. |
And I would sit beside him in the bed, and he would take my hand, and I would tell him to squeeze it hard as he could. | Я сидела у него на кровати, а он держал мою руку, и я говорила ему, что он может сжимать ее сколько хочет. |
We squeeze and we squeeze until one of his road dogs raises a paw, says, "I'll help." | И мы будем сжимать хватку пока любой из его верных псов не поднимет лапу и не скажет "Я!" |
Didn't even have time to squeeze off a shot. | Он даже не успел нажать на курок. |
One need only squeeze it here to fire. | Для выстрела надо только нажать здесь. |
I imagine it must be so exciting to squeeze your finger here and watch something die over there. | Должно быть, так волнующе нажать пальцем здесь и видеть, как кто-то умрет там. |
Hard for me to squeeze a trigger anyway, | Мне ведь будет трудно нажать на курок. |
Now, young man, what you do is just ease that hammer back and... squeeze off a round. | Теперь, юноша, нужно только отвести этот боек, и нажать на курок. |
Until you can adequately squeeze a towel they won't let you touch the fish. | Пока ты не сможешь хорошо выжимать полотенце, тебе не дадут прикоснуться к рыбе. |
SHIKUWASA the largest processing plant in Okinawa, IRURASHIKU and container from the filling to squeeze the fruit. | SHIKUWASA крупнейшего завода в Окинаве, IRURASHIKU и контейнер с заполнением выжимать плоды. |
I said, "What do you charge for the lemons?" I'll squeeze them myself. | Спросил, в какую цену лимоны, выжимать буду сам. |
If we don't squeeze every drop of productivity from our employees, we'll be forced to ship their jobs overseas, where labor costs are considerably cheaper. | Если не будем выжимать максимум производительности от наших сотрудников, мы будем вынуждены перевести их рабочие места за рубеж, в те страны, где рабочая сила намного дешевле. |
You don't have to worry about that, gypsy, because you don't need to squeeze lemons because you don't need lemonade. | Не волнуйся об этом, Джипси. потому что тебе не надо выжимать лимоны, потому что тебе не нужен лимонад. |
What's so hard about putting the squeeze on somebody? | Чего такого сложного в умении давить на людей? |
Keep the squeeze on Marino. | Продолжай давить на Марино. |
If the marshal keeps coming and it becomes necessary to apply pressure, I want to know exactly where to squeeze. | Если маршал продолжит копать, и мне придется надавить на него, я хочу знать точно, куда нужно давить. |
We squeeze her until she gives up her son. | М: Мы будем давить на неё, пока она не сдаст сына. |
Only I'm not a tomato that you can stomp on, throw away... or squeeze the juices from. | Но только я не помидор, который можно топтать, вышвырнуть, или сок из него давить. |
I just want to squeeze them till there's not a breath left in their tiny little bodies. | Я хочу взять их, прижать к себе... пока их душа не выйдет из их крошечного тела. |
President Vladimir Putin and his administration of ex-KGB clones will no longer have to worry about Western Europe when deciding how hard to squeeze Russia's postcommunist neighbors. | Президенту Владимиру Путину и его администрации клонов из бывших КГБ-эшников больше не придется беспокоиться о Западной Европе, когда они решат, насколько сильно прижать бывших коммунистических соседей России. |
I'll help you squeeze him. | Я помогу вам прижать его. |
We need to squeeze the Dunbar brothers. | Нам нужно прижать братьев Данбар. |
Nora, I wish that I could pick you up right now and hold you and love you and squeeze you. | Нора, как бы я хотела сейчас тебя взять, обнять, подарить любовь и прижать покрепче. |
This lending squeeze resulted in a sharp drop in GDP and employment, while the sharp sell-off in assets ensured further declines. | Это сжатие кредитования привело к резкому падению ВВП и занятости, в то время как резкие распродажи активов обеспечили дальнейшее снижение. |
This reduction in financial liquidity, the so-called "credit squeeze", has resulted in a reduction of developing countries' trade opportunities. | Это сокращение финансовой ликвидности - так называемое "кредитное сжатие" привело к сужению торговых возможностей развивающихся стран. |
In Spain, as in Greece before it, the monetary squeeze has become chronic as banks run short of ECB-eligible collateral. | В Испании, как и в Греции ранее, монетарное сжатие стало хроническим, по мере недостачи у банков приемлемого для ЕЦБ залога. |
James Marsters provided the voice of Sergei, the leader of a high-tech gang of mercenaries called Pterodax in "Tight Squeeze" and "Mind Games" (Part 1). | Джеймс Марстерс озвучил Сергея, лидера высокотехнологичной банды наёмников «Птеродактили» в эпизодах «Плотное сжатие» и «Игры разума» (часть 1). |
Current computers can have relatively large amounts of memory (possibly Gigabytes), so having to squeeze an algorithm into a confined amount of memory is much less of a problem than it used to be. | Современные компьютеры могут иметь относительно большое количество памяти (возможно, гигабайты), так что сжатие используемой алгоритмом памяти в некоторое заданное количество памяти требуется меньше, чем ранее. |
We might be able to squeeze you in around 10:00... ish. | Возможно, удастся впихнуть вас часам к 10... примерно. |
I don't know how you managed to squeeze it into your car. | Не представляю, как у вас получилось впихнуть его в машину. |
I'll see if I can squeeze you into my 10-day outlook. | Я посмотрю, смогу ли впихнуть тебя в свой 10-дневный прогноз. |
Do you think you can squeeze us in for a day of beauty? | Ты сможешь впихнуть нас в расписание для дня красоты? |
I'm sure they're trying to figure out a way to squeeze more West Bank settlements into the deal. | Наверняка думают, как бы впихнуть в сделку побольше поселений Западного Берега. |
Don't you just want to squeeze them? | Разве тебе не хочется их потискать? |
So nice to squeeze it again. | Так здорово опять её потискать. |
And squeeze her and all right! | И потискать, так держать! |
If he moves, squeeze the trigger. | Если он шевельнется, нажимай на курок. |
Yeah.Just breathe slowly and squeeze the - | Давай, дыши ровно и нажимай... |
Why don't you exhale slowly, squeeze the trigger? | Ты старайся дышать ровнее и нажимай нежнее. |
Squeeze the trigger slowly. | Нажимай на курок плавно. |
Squeeze the trigger... slowly. | Нажимай на спуск, медленно. |
I want to squeeze them until they make a little noise and it feels like we're interacting. | Мне хочется их тискать, пока они не начинают пищать, ощущение, будто мы ласкаемся. |
Please don't squeeze the shaman. | Не надо тискать шамана. |
And today, I will squeeze his head with a rope loop and a stick. | А сегодня я буду ему сдавливать голову при помощи веревочной петли и палки. |
So as I dive deeper into the blue, the pressure slowly starts to squeeze my lungs. | По мере углубления в морскую бездну давление начинает медленно сдавливать лёгкие. |
"And come on top of me so I can see your eyes while you squeeze" | Чтобы я смотрела тебе в глаза, когда ты будешь сдавливать мне шею . |
The nodule collector will compress, break up and squeeze the harder underlying sediment layer. | Агрегат будет сдавливать, разламывать и прижимать более твердый подстилающий слой осадков. |
Following the release of Good for You, Aminé released the single "Squeeze" on October 21, 2017. | После выхода Good for You Амине выпустил сингл «Squeeze» 21 октября 2017 года. |
In 2006, Carr made a cameo appearance in a straight-to-video thriller called Puerto Vallarta Squeeze. | В 2006 году Карр сыграла саму себя в триллере «Puerto Vallarta Squeeze». |
A very similar concept was considered, then scrapped, for the earlier "Soul to Squeeze" video. | Считается, что очень похожая концепция была отклонена для видеоклипа на песню «Soul to Squeeze». |
In 1995, Doug Yule described the recording of Squeeze being like the blind leading the blind, me leading myself. | В 1995 году Даг Юл так описал запись альбома Squeeze: «как слепой ведёт слепого, что я вёл себя самого. |
In 2012, Squeeze received both a CD release and a new LP release from Kismet, a label that specializes in reissuing obscure albums by relatively unknown acts. | В 2012 году Squeeze был выпущен как на CD так и на LP фирмой Kismet, лейблом, который специализируется на издании альбомов относительно неизвестных исполнителей с неясным правовым статусом. |