Английский - русский
Перевод слова Squeeze

Перевод squeeze с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Сжать (примеров 52)
Do you need to squeeze my hand or something? Вы хотите сжать мою руку или как?
All right, now, can you squeeze my fingers as hard as you can? Отлично, а сейчас можешь сжать мои пальцы со всей силы?
Can you squeeze a bit harder? Можете сжать чуть сильнее?
See if you can squeeze both my hands, honey. Можете сжать обе мои руки?
Okay. Squeeze the sides. Так, сжать бока.
Больше примеров...
Выжать (примеров 47)
First you squeeze the juice from the lemons. Прежде всего, выжать сок из лимона.
Now, if we can interrupt the satellite's beam which is greatly taxing our power levels we should be able to squeeze out just enough power to actually do this thing. Итак, если мы сможем прервать луч спутника... который сильно снижает наши уровни энергии, то мы сможем выжать достаточно энергии, чтобы действительно это сделать.
They use the latest green technology to squeeze as much speed as possible from every molecule of fuel. Они используют новейшие эко-технологии, чтобы выжать максимум скорости из каждой молекулы топлива.
You try to squeeze another dime out of these chili-pickers here. Попробовал бы сам выжать хоть гривенник из этих сборщиков перца!
I'm hoping to squeeze some settlement now. Я надеюсь выжать из них компенсацию.
Больше примеров...
Втиснуть (примеров 28)
And if he testifies... we'll find a way to squeeze him into the federal witness program. Если он выступит свидетелем... мы найдем способ втиснуть его в федеральную программу защиты свидетелей.
We are convinced that attempts to formalize the discussion or to squeeze it into an arbitrary negotiating format, which inevitably distances us from the consensual foundation of the Working Group, are counter-productive. Попытки же формализовать обсуждение, "втиснуть" его в произвольный переговорный формат, неизбежно отойдя от консенсусных начал в деятельности Рабочей группы, по нашему убеждению, сегодня контрпродуктивны.
No way to squeeze me in with Derek? И нет возможности втиснуть меня?
And particularly enjoy the incredible crassness... of the moment we try to squeeze... an extra syilable into the fourth line. И особенно наслаждайтесь тем непроходимо тупым моментом, когда мы пытаемся втиснуть лишнее слово в четвертую строчку.
You know, in case we have any walk-ins, I'm thinking maybe we should squeeze an extra 2-top into that corner. Знаешь, на случай, если у нас будут еще посетители, я думаю, мы могли бы втиснуть дополнительный столик на двоих в тот угол.
Больше примеров...
Сжимать (примеров 18)
Maybe you don't squeeze my hand so tightly, my palms are getting a little sweety Может не стоит так сильно сжимать мою руку, ладонь начинает потеть?
We're moving from those icky glass ketchup bottles to modern, new squeeze bottles. Мы переходим от этих уродливых стеклянных бутылочек для кетчупа к современным, которые можно сжимать!
You go out with Roz tonight, I will rip off your arm, ram it down your throat, and use it to squeeze your heart until it stops beating. Если ты пойдёшь на свидание с Роз я выдерну твою руку, запихну её тебе в глотку и буду сжимать ею твоё сердце, пока оно не перестанет биться.
And you can squeeze. И сжимать руку тоже.
We squeeze and we squeeze until one of his road dogs raises a paw, says, "I'll help." И мы будем сжимать хватку пока любой из его верных псов не поднимет лапу и не скажет "Я!"
Больше примеров...
Нажать (примеров 13)
I imagine it must be so exciting to squeeze your finger here and watch something die over there. Должно быть, так волнующе нажать пальцем здесь и видеть, как кто-то умрет там.
I couldn't squeeze the trigger. Я не смог нажать на курок.
Now when you squeeze him, he says, Теперь, если на него нажать, он говорит
Just squeeze the trigger... Просто нажать на курок...
Now, young man, what you do is just ease that hammer back and... squeeze off a round. Теперь, юноша, нужно только отвести этот боек, и нажать на курок.
Больше примеров...
Выжимать (примеров 7)
Until you can adequately squeeze a towel they won't let you touch the fish. Пока ты не сможешь хорошо выжимать полотенце, тебе не дадут прикоснуться к рыбе.
I said, "What do you charge for the lemons?" I'll squeeze them myself. Спросил, в какую цену лимоны, выжимать буду сам.
You don't have to worry about that, gypsy, because you don't need to squeeze lemons because you don't need lemonade. Не волнуйся об этом, Джипси. потому что тебе не надо выжимать лимоны, потому что тебе не нужен лимонад.
Something tells me Jason DiBiago will grow up... and squeeze a buck the way his old man did. Что-то мне подсказывает, что Джейсон Дибиаго, когда вырастет... будет выжимать бабки тем же способом, что и его отец.
The corporate mentality these companies brought to the filmmaking business would slowly squeeze out the more idiosyncratic of these young filmmakers, while ensconcing the more malleable and commercially successful of them. Корпоративный менталитет этих компаний заставил кинопроизводственный бизнес медленно выжимать все соки из молодых уникальных кинематографистов, работая с более гибкими и коммерчески успешными из них.
Больше примеров...
Давить (примеров 8)
What's so hard about putting the squeeze on somebody? Чего такого сложного в умении давить на людей?
Keep the squeeze on Marino. Продолжай давить на Марино.
We're going to squeeze the local press. Будем давить на местную прессу.
We squeeze her until she gives up her son. М: Мы будем давить на неё, пока она не сдаст сына.
Many African countries are having to squeeze their people to the point of malnutrition or starvation to meet their debt obligations. Многие африканские страны вынуждены буквально давить на свой народ, доводя его до голода или недоедания, для того чтобы выполнить свои обязательства по выплате долга.
Больше примеров...
Прижать (примеров 10)
You know, the government's using electronic surveillance and various legal strategies to squeeze my business. Правительство устанавливает разные электронные средства наблюдения применяют разные юридические уловки, чтобы прижать мой бизнес.
If I get this guy in custody, I'll have something to squeeze them with. Если я посажу этого парня, то у меня будет чем прижать их.
I just want to squeeze them till there's not a breath left in their tiny little bodies. Я хочу взять их, прижать к себе... пока их душа не выйдет из их крошечного тела.
So who you saying told her to put the squeeze on me? Так кто попросил вас меня прижать?
Nora, I wish that I could pick you up right now and hold you and love you and squeeze you. Нора, как бы я хотела сейчас тебя взять, обнять, подарить любовь и прижать покрепче.
Больше примеров...
Сжатие (примеров 10)
One more squeeze and you're fired. Ещё одно сжатие и ты уволен.
This lending squeeze resulted in a sharp drop in GDP and employment, while the sharp sell-off in assets ensured further declines. Это сжатие кредитования привело к резкому падению ВВП и занятости, в то время как резкие распродажи активов обеспечили дальнейшее снижение.
This reduction in financial liquidity, the so-called "credit squeeze", has resulted in a reduction of developing countries' trade opportunities. Это сокращение финансовой ликвидности - так называемое "кредитное сжатие" привело к сужению торговых возможностей развивающихся стран.
That was a squeeze test. Это был тест на сжатие.
James Marsters provided the voice of Sergei, the leader of a high-tech gang of mercenaries called Pterodax in "Tight Squeeze" and "Mind Games" (Part 1). Джеймс Марстерс озвучил Сергея, лидера высокотехнологичной банды наёмников «Птеродактили» в эпизодах «Плотное сжатие» и «Игры разума» (часть 1).
Больше примеров...
Впихнуть (примеров 8)
I don't know how you managed to squeeze it into your car. Не представляю, как у вас получилось впихнуть его в машину.
I'll see if I can squeeze you into my 10-day outlook. Я посмотрю, смогу ли впихнуть тебя в свой 10-дневный прогноз.
Now we have really made use of this, and we have tried to squeeze a lot of data into the system. Итак, мы воспользовались видеокартой и попробовали впихнуть кучу данных в систему.
Are you trying to tell me that in a town of 815 people, with 16 hours of daylight, you can't squeeze everybody in? Ты пытаешься мне сказать, что в городе с населением 815 человек и 16-ю часами света в день ты не можешь впихнуть всех в расписание?
Now we have really made use of this, and we have tried to squeeze a lot of data into the system. Итак, мы воспользовались видеокартой и попробовали впихнуть кучу данных в систему.
Больше примеров...
Потискать (примеров 3)
Don't you just want to squeeze them? Разве тебе не хочется их потискать?
So nice to squeeze it again. Так здорово опять её потискать.
And squeeze her and all right! И потискать, так держать!
Больше примеров...
Нажимай (примеров 8)
If he moves, squeeze the trigger. Если он шевельнется, нажимай на курок.
Yeah.Just breathe slowly and squeeze the - Давай, дыши ровно и нажимай...
Squeeze the trigger slowly. Нажимай на курок плавно.
Okay, just remember, squeeze, don't pull. Ладно, просто помни, нажимай плавно, без рывков.
You don't pull the trigger... you squeeze it. Плавно нажимай на курок. Плавно.
Больше примеров...
Тискать (примеров 2)
I want to squeeze them until they make a little noise and it feels like we're interacting. Мне хочется их тискать, пока они не начинают пищать, ощущение, будто мы ласкаемся.
Please don't squeeze the shaman. Не надо тискать шамана.
Больше примеров...
Сдавливать (примеров 4)
And today, I will squeeze his head with a rope loop and a stick. А сегодня я буду ему сдавливать голову при помощи веревочной петли и палки.
So as I dive deeper into the blue, the pressure slowly starts to squeeze my lungs. По мере углубления в морскую бездну давление начинает медленно сдавливать лёгкие.
"And come on top of me so I can see your eyes while you squeeze" Чтобы я смотрела тебе в глаза, когда ты будешь сдавливать мне шею .
The nodule collector will compress, break up and squeeze the harder underlying sediment layer. Агрегат будет сдавливать, разламывать и прижимать более твердый подстилающий слой осадков.
Больше примеров...
Втискивать (примеров 1)
Больше примеров...
Squeeze (примеров 13)
A very similar concept was considered, then scrapped, for the earlier "Soul to Squeeze" video. Считается, что очень похожая концепция была отклонена для видеоклипа на песню «Soul to Squeeze».
In 2012, Squeeze received both a CD release and a new LP release from Kismet, a label that specializes in reissuing obscure albums by relatively unknown acts. В 2012 году Squeeze был выпущен как на CD так и на LP фирмой Kismet, лейблом, который специализируется на издании альбомов относительно неизвестных исполнителей с неясным правовым статусом.
All versions released thus far have been based on Debian 6.0 (Squeeze), and are available as a 32-bit images and 64-bit images for both physical and virtual machines. Все версии, выпущенные до сих пор, были основаны на Debian 6.0 (Squeeze), и доступны как 32-битные, и 64-битные образы для физических, и виртуальных машин.
However, band manager Steve Sesnick sent Alexander, Powers and Tucker back to America, and Yule recorded Squeeze backed by session musicians. Однако менеджер группы Стив Сесник (англ.)русск. отправил Александера, Пауэрса и Такер обратно в Америку, а Юл с помощью сессионных музыкантов записал альбом Squeeze.
In the liner notes to the 1996 Squeeze compilation Excess Moderation, Glenn Tilbrook stated that he considers Play the beginning of Squeeze's "renaissance period." В комментариях к сборнику Excess Moderation Гленн Тилбрук назвал пластинку «началом эпохи возрождения Squeeze».
Больше примеров...